Рейтинговые книги
Читем онлайн Дерьмо - Ирвин Уэлш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 74

Вид у Окки не слишком счастливый.

- Да ладно, - вставляет Рэй, - для Окки двенадцать месяцев - ерунда. В конце концов, в тюрьме таких любят. Немного припудриться, подкраситься, и все горячие парни Соутона выстроятся к тебе в очередь. - Рэй ухмыляется. Ухмылка у него холодная, мерзкая. - Их там все интересует, особенно эти малолетние шлюшки. Какая она была из себя? Большие ли у нее сиськи? Носила ли школьную форму? - Леннокс смеется, получается что-то вроде сухого кашля. Потом вытягивает из клюва длинную соплю и внимательно смотрит, не попал ли в слизь порошок. Убедившись, что все в порядке, раскатывает соплю между пальцами и стряхивает комочек на ковер. - Шесть месяцев за какую-то мокрощелку... - Рэй смотрит на Окки и качает головой. - Приятного мало. Надеюсь, она хоть того стоила, а, приятель? Следующая будет не так скоро.

- Не обязательно, - встреваю я. - Конечно, совратителей там все любят, но многое зависит от возраста девчонки.

- Дело в том, - говорит Рэй, - что если кто-то из полиции шепнет такому начальнику тюрьмы, как Ронни Макартур, твердому масону и верному семьянину, что девчонке было одиннадцать... или десять... или даже восемь...

- Я понимаю, что ты хочешь сказать: Макартур сделает так, что засранцу и жить не захочется. В Соутоне есть такое крыло, крыло Чудовища... Но я не знаю ни одного полицейского, ни одного профессионала, который был бы способен на такую низость, - говорю я, разводя руками и оглядываясь по сторонам.

- Однако давай предположим, - продолжает Рэй, - что наш совратитель несовершеннолетних имеет доступ к определенной информации и может оказать помощь полиции в важном расследовании, но отказывается это сделать... вы ведь с Ронни в хороших отношениях, а, Роббо?

- По службе - да, - киваю я, бросая взгляд на Окки. Мудак только что не дрищет со страху. Ладно, пусть еще

попотеет, он не знает, что у меня для него припасено.

- Ну перестаньте, ребята, - жалобно просит он.

- Видишь ли, Окки, в Соутоне есть один парень. В том самом крыле. Скотов там хватает, но во всей тюремной системе Шотландии лишь его одного называют Чудовищем. Сечешь?

Пробрало. Вид у Окки такой, словно ему прокрутили всю его жизнь, оставив в ней только самые дерьмовые куски. Это примерно то же самое, что смотреть на видео «Историю Тома Стронака», если бы нашелся придурок, который совершил бы коммерческое и эстетическое самоубийство, создав такой фильм.

- Да, старик, Чудовище не тот парень, с которым хочется разделить камеру. Но Ронни придется это сделать, если пойдет слух, что твоей крошке было восемь или около того.

- Вроде как ради твоей же собственной безопасности, - говорит Рэй.

- Да уж, хороша безопасность, - смеюсь я. - Этот придурок, он же псих. Больные в тюрьме сидеть не должны. Но уж такова наша гребаная система. Его поместили в Карстерс, так он оттуда сбежал.

- Вот смеху-то было, а?

Рэй снова смеется, а может, просто отхаркивается и сплевывает на ковер. Принял он неслабо, видно, не одну дозу. Ну да ладно, лишь бы не петушился здесь перед стариной Брюсом, своим наставником.

- И не говори. Хорошо еще, что между ним и городом оказалось несколько полей. Так что всю свою злость этот зверь выместил на тамошних буренках. Так отделал бедняг, что четырех пришлось зарезать. Хватило ветеринарам работы. Питер Сэвидж из Стрэтклайда рассказывал, что ничего подобного за все годы службы не видел. Так что им ничего не оставалось, как вернуть Чудовище в тюрягу. А чтобы не бушевал, ему каждые несколько недель подкидывают в камеру свежую модель.

Смотрю на нашего придурка Окки. Из горла у него вырывается какой-то невнятный звук. Тужится что-то сказать. Рэй откашливается.

- Модели...

Дальнейшие слова теряются в кашле.

- Что, Рэй?

- Ты говорил о каких-то моделях. Это что еще за хрень?

- Так называют ребят, которых отправляют ему в камеру. Обычно молодых, красавчиков лет двадцати с небольшим... ну, вроде того. - Я поворачиваюсь и показываю на Окки. Прежний умник превратился в дрожащего червяка. - Ты ему подойдешь. Видишь ли, парни, которых сажают в крыло Чудовища, чаще всего не развратники, а насильники. Они немножко упертые и не терпят, когда девушка говорит «нет». Так вот с Чудовищем у них появляется прекрасная возможность попрактиковаться в этом слове, постичь все его формы и оттенки, потренироваться в произношении. А тот скот? Он как будто и не слышит. Бывает такая избирательная глухота.

Рэй улыбается нашему юному другу.

- Бьюсь об заклад, ему нравится, когда сопротивляются. Нравится видеть, как эти ребята пытаются бороться.

- Шесть футов четыре дюйма сплошных мышц. Жеребец. О нем ходят легенды. Первый раз мало кто выдерживает. Даже парни из Кэлтон-Хилла, а уж они-то ко всему привычные.

- Фу! Даже подумать страшно! - ахает Рэй.

- А уж как надзиратели стараются ему угодить. У них там целая коллекция париков, платьев и макияжа, так что он может одевать моделей на свой вкус. Он и имена им дает другие, обычно на французский манер: Джульетта, Жюстина, Селестина, Моника и все такое. - Я смотрю на Окки и задумчиво шевелю губами. - Этого, думаю, назовет Кристиной.

- Почему?

Рэй смотрит на меня, по-идиотски разинув рот, и я ловлю себя на том, что тоже получаю удовольствие от извращенной, но неоспоримой сексуальности, которая является неотъемлемой частью полного господства одного человеческого существа над другим. Это один из тех моментов, благодаря которым работа в полиции может приносить удовлетворение.

- Блондин, - медленно и негромко говорю я.

- А, да, - подхватывает Рэй, - я тоже об этом слышал. Когда к нему помещают блондина, он всегда называет его Кристиной. Говорят, так звали его жену. И еще говорят, что к блондинам у него особая страсть.

- Непорядок, конечно, но такова система.

- А у системы свои проблемы, Роббо. Это же помойная яма общества, куда сваливают все, с чем система не может или не хочет справиться. С другой стороны, в такой ситуации человек многое узнает о себе самом. Провести ночку с Чудовищем. Фу!

- Да, худшую участь и представить себе трудно.

- Но ты можешь узнать о себе такое, чего никогда бы не узнал, - мрачно замечает Рэй.

Окки готов, мы сломали его. Осталось только немного закрепить урок, повозить объект мордой по столу, а уже потом собрать его заново с некоторыми модификациями в психических параметрах, чтобы он делал то, что нужно нам.

- Одно можно сказать точно: ты выйдешь оттуда совсем другим человеком, - улыбаюсь я.

Только в том случае, если вообще выйдешь. Говорят, у НИХ за последние годы зарегистрировано несколько самоубийств.

- Верно, а еще один парень взял и повесился через несколько месяцев после того, как вышел. Опыт меняет людей - бросаю я затерроризированному недоделку, который вздрагивает и переносится из кошмара будущего в кошмар нынешний.

- А может, парень и так покончил бы с собой; срань, обычный уголовник. Кто знает?

- Мы же не ведаем, что там происходит у них в голове, сразу или не сразу сбиваются колесики. Может, на это требуется какое-то время. Как думаешь, Окки? «Помогите! Помогите!» - кричат они надзирателям, но кто им поможет? Никто.

- Я слышал об этом, Роббо, - ухмыляется Рэй. Гаденыш весь дрожит. Он наш. Он всегда был наш.

- Говорят, у него СПИД. И почему только ублюдка не изолируют? - риторически вопрошаю я.

- Им это на хер не нужно, - отвечает Рэй.

- Да, метод эффективный. Для любого, кто попадает к Чудовищу, это смертный приговор.

- Эффективный, верно. На то все и рассчитано, - пожимает плечами Рэй.

- Знаю, звучит мрачновато, но другого выхода у тебя нет, мерно, Окки? Такие вот у нас инструменты, мой милый, милый друг, - нежно говорю я, глядя на перепуганную физиономию нашего придурка. - Знаю, перед тобой промелькнула сейчас вся жизнь, но это худший вариант сценария. - Я поворачиваю голову ублюдка так, чтобы он видел улыбающегося, будто магазинный Санта Клаус, Рэя Леннокса. - Дядя Рэй скажет, что тебе делать, чтобы не попасть в жадные лапы Чудовища. Считай его своим рыцарем в сияющих доспехах.

Рэй подмигивает, щелкает пальцами и начинает напевать:

- Чувствую песню, она уже близко...

Я же чувствую другое; меня влечет зов рога. Стефани Доналдсон. Сте-фа-ни До-налд-сон.

- А мне еще нужно проверить эту торговку наркотиками, шлюху и твою подружку, Окки. Ну и компанию ты себе выбрал. Имей в виду, не ты первый, кто клюнул на ее приманку.

Ушлая стерва. Будь повнимательнее и не суй хуй куда попало. Всегда во что-нибудь вляпаешься.

Я подмигиваю и возвращаюсь в спальню.

Девчонка уже встала, оделась и сидит на кровати.

- Ну-ну, мисс, мы подумали о том, в каком положении оказались? - интересуюсь я.

Сейчас покажу этой сучке несколько позиций. Начнем с положения по-собачьи.

- Пожалуйста, никому не говорите... Я не хочу, чтобы об этом узнал мой отец. Он не должен знать, - умоляет она.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дерьмо - Ирвин Уэлш бесплатно.

Оставить комментарий