— Ах, как чудесно! Спасибо тебе, Леонора, ты так добра!
Леонора только улыбнулась в ответ.
Только две фамилии показались Леоноре знакомыми в книге приезжающих. Она оставила для них свою карточку, но без больших надежд на ответный визит. Вряд ли кто сейчас вспомнит, что у мистера и миссис Винсент была дочь по имени Леонора.
Воскресное утро выдалось ясным, но прохладным. Леонора, полная радостного возбуждения, собиралась пойти на службу в Аббатство. Впервые за многие годы она покажется на людях нарядно одетая и красиво причесанная, как и положено внучке благородного эрла.
— Что скажете, мадам? — спросила Джульет, отходя в сторону с горячими щипцами в руке.
Леонора потянула один из только что завитых локонов — он распрямился и, как только она отпустила его, вновь послушно свернулся спиралькой. Она одобрительно кивнула.
— Только бы дождя не было!
— Если пойдет дождь, мадам, постарайтесь спрятать локоны под поля шляпки, и тогда завивка удержится.
— Спасибо, Джульет, попробую запомнить твой совет. Ну, что, можно вставать?
Джульет положила щипцы на подставку.
— Да, мадам. — Она улыбнулась и искренне добавила: — Мне так приятно помогать вам, мадам! По правде, говоря, я горжусь тем, как чудесно вы выглядите.
Кларисса, одеваясь без помощи горничной, тоже принарядилась. Ее обычно бледное лицо сияло румянцем — как-никак, ей предстояло сделать первые шаги в высшем обществе. Леонора не сомневалась, что Кларисса волнуется больше ее самой, и неудивительно — ведь Леоноре доводилось прежде бывать в обществе в отличие от ее компаньонки.
Пение хора в Аббатстве наполнило душу Леоноры ангельской благодатью. Звуки, казалось, взлетали под высокие своды собора и каскадом струились вниз, пронизанные Божьим благословением. Леонора думала о том, что жить недалеко от Аббатства очень приятно, хотя… Она пробыла в шумном городе всего несколько дней, и ей отчаянно хотелось снова оказаться в деревне.
Если ей посчастливится выйти замуж, хорошо бы и мужу тоже была по душе деревенская жизнь. Если же ей так и не встретится подходящий джентльмен, она продаст Моррис-Хаус и подыщет себе скромный домик в деревне, где и будет жить в тихом уединении.
Да, деревенский домик — это, разумеется, неплохо, однако тихое уединение рано или поздно надоест. Чем же она сможет заняться? Придется подумать о том, чтобы под рукой была приличная библиотека, не говоря уже о приятном обществе, иначе она неизбежно заскучает и погрузится в меланхолию.
Все встали, и Леонора тоже, сообразив, что не слышала ни слова из проповеди. Отзвучал последний псалом, и Леонора пришла к окончательному выводу. Все ее земное счастье зависит от того, удастся ли ей обратить на себя внимание какого-нибудь приятного джентльмена со средствами и загородным домом, в котором нужна хозяйка. Именно для такой судьбы она рождена, и ничто другое ей не подойдет.
Молящиеся опустились на колени для благословения, и вдруг Леонора заметила впереди знакомый профиль. Сердце быстро-быстро забилось у нее в груди.
— Господь да наполнит ваши души радостью, мисс Винсент и мисс Ворт, — произнес, подойдя к ним, лорд Келси.
Девушки ответили ему вежливым поклоном. Выходившие из собора останавливались поприветствовать знакомых и поболтать на свежем воздухе. Леонора заметила леди О'Брайен под руку с пожилым джентльменом. Очаровательная Алисия узнала Леонору.
— Мой дорогой, — обратилась она к мужу. — Полагаю, вы незнакомы с мисс Винсент.
Кларисса также была представлена, и вскоре Леонора шагала рядом с отдувающимся лордом О'Брайеном, глядя, как впереди по обе стороны от лорда Келси элегантно семенят Алисия и Кларисса.
Кажется, все обитатели Бата решили прогуляться в это чудесное утро. Леонора была довольна — ведь она так хотела, чтобы ее заметили!
К сожалению, лорд О'Брайен не был расположен к беседе, и после безуспешных попыток вовлечь его в разговор о погоде Леонора погрузилась в молчание, не столько наслаждаясь прогулкой, сколько поглядывая на свои новые башмачки и раздумывая, разносятся ли они со временем.
Взгляд О'Брайена был устремлен на жену. Он шел, тяжело ступая и опираясь на трость. Леоноре было его жаль, хотя она понимала, что ревность — его удел, если он выбрал в супруги женщину намного моложе себя.
Леонора не могла расслышать, о чем говорит со своими спутницами эрл, но те явно наслаждались его обществом — до нее то и дело доносились музыкальный смех Алисии и тихое хихиканье Клариссы.
Наконец Келси обратил внимание на то, что лорд О'Брайен и Леонора безнадежно отстали, и остановился.
Алисия всплеснула руками и направилась к ним.
— Боже мой, лорд О'Брайен! — воскликнула она. — Неужели мы шли слишком быстро для вас? Ах, как мне стыдно! Позвольте, мой дорогой, я возьму вас под руку.
О'Брайен с облегчением расслабился. Келси улыбнулся и взглянул на Леонору.
— Вы позволите предложить вам руку, мисс Винсент? После ночных заморозков земля еще немного скользкая.
— Благодарю вас, милорд, — ответила Леонора, не желая быть невежливой. На самом деле ей совсем не хотелось оказываться в столь опасной близости от этого человека.
Ее рука в перчатке неохотно коснулась толстого сукна плаща Келси. Эрл обернулся к Клариссе:
— Позвольте предложить руку и вам, мисс Ворт.
— Скажите, мисс Винсент, вашу мебель уже доставили? — любезно поинтересовался лорд Келси.
— Да, милорд, благодарю вас. На днях ко мне заходил лорд Челстоук. Вы не предупредили меня, что мои родственники здесь.
Настала очередь Келси разыграть невинное изумление:
— А я должен был вас предупреждать, мисс Винсент? Мне показалось неучтивым обременять вас излишком сведений.
— Дело в том, что я навестила леди Челстоук еще до того, — пояснила Леонора.
— Ах, вот как! — Он повернул голову. — А вы сопровождали мисс Винсент, мисс Ворт?
— Да, милорд. Должна сказать, приняли нас превосходно.
Леонора улыбнулась. Ответ ее компаньонки был безупречен. Собственно говоря, у Клариссы, прошедшей нелегкую школу в отцовском приходе, были все качества, необходимые для того, чтобы стать образцовой женой какого-нибудь деревенского сквайра. Но никак не титулованного лорда. И все же Келси ничуть не против прогуляться с ней, предложить ей свою руку, вовлечь ее в разговор, и сейчас он улыбался, глядя сверху вниз в сияющее застенчивой улыбкой лицо Клариссы.
— Помилуйте, мисс Ворт, кто бы посмел не оказать вам радушный прием? Скажите, а ваш батюшка давно поселился в Торнстоне?
С этого момента Леонора шла молча, пока Кларисса взволнованно рассказывала лорду Келси о своей семье и о том, как она благодарна мисс Винсент.