Рейтинговые книги
Читем онлайн Дарованная небом - Шерил Уитекер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 33

— Очень многое, — живо отозвалась Алисия. — Иногда все меняется в тот самый момент, когда ты скажешь «да». — Женщина развела руками. — Допустим, мистер Тейлор — мужчина твоей мечты. Но даже пастор не знает, что происходит за закрытыми дверями. Как только вы останетесь одни, он может показаться тебе незнакомцем.

— Почему? — В голосе Линды прозвучала такая боль, что Алисия испугалась.

— Он на десять лет старше тебя. Любой мужчина, проживший тридцать восемь лет один, привык поступать по-своему. И тебе придется с этим смириться.

— Я не имею ничего против.

— А я имею. Этот человек может подавить твои желания, и ты станешь его служанкой, особенно потому, что боишься говорить с ним на равных.

— Я не боюсь.

— Боишься. Иначе мистеру Тейлору давно было бы известно, что ты очень богатая женщина. Я бы чувствовала себя намного лучше, если бы он знал это.

— Он старший из трех братьев и после смерти отца был вынужден присматривать за ними, за матерью. И ранчо было его заботой. Возможно, поэтому он до сих пор не женат. — Линда как могла защищала Роджера.

— Если он такой замечательный, то почему же только он живет в нужде?

Линда глубоко вздохнула. Хотела бы и она знать ответ на этот вопрос.

— Он пока ничего не говорил. Но, уверяю тебя, Роджер просто искал жену, обладающую всеми достоинствами, перечисленными в моем объявлении.

— Мы не знаем этого наверняка.

Линда, похоже, проигрывала спор.

— Ты боишься, что он может причинить мне боль? Поэтому ты так враждебно настроена?

Впервые за весь разговор Алисия отвела в сторону взгляд.

— Может быть. Никогда не знаешь, чего ждать от человека, затащившего молодую беззащитную девушку в какую-то дыру.

— Но Рей в свое время сделал то же самое! Ты мне сама рассказывала.

— Да. После полугодового знакомства.

— И что ты предлагаешь? Ждать шесть месяцев?

— Неужели это так ужасно? Если вы созданы друг для друга, небольшое ожидание станет проверкой ваших чувств. Тогда и я буду спать спокойно.

Линда пришла в отчаяние.

— Роджер не захочет ждать.

— Значит, он тебя недостаточно любит.

— Это несправедливо!

Глаза Алисии помрачнели.

— Девочка моя, я просто пытаюсь тебе сказать то, что сказали бы твои родители, будь они живы. Я не хочу вмешиваться в твою жизнь, но и притворяться, что всем довольна, не могу. Что-то здесь не так, если мужчина, столько лет остававшийся холостяком, решил скоропалительно жениться.

— Но Роджер не знает о моих деньгах, значит, ему нужна именно я.

— Розалинда, — устало продолжала Алисия, — сколько раз я тебе говорила, что могут быть вещи и похуже, чем желание завладеть твоими деньгами. С Фредом, по крайней мере, не нужно опасаться неприятных сюрпризов.

— Ты о чем? — Линда уже чуть не плакала.

Алисия в замешательстве опустила голову.

— Я не знаю. Просто предчувствие.

И вдруг Линде показалось, что она все поняла.

— Алисия, у нас сейчас нет времени на разговоры. Я собираюсь купить тебе дом в Уоллисе и надеюсь, ты туда переедешь. У тебя появятся новые друзья, и мы сможем всегда быть вместе. — Она обняла свою приемную мать. — Я не смогу жить так далеко от тебя. Ты будешь частью нашей с Роджером семьи и бабушкой моим детям. Кто знает? Может быть, и ты кого-нибудь встретишь. Здесь много подходящих женихов. Замечательные люди. А пока моя очередь заботиться о тебе. Я люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя. И очень хочу быть к тебе поближе. — Алисия всхлипнула. — Но, боюсь, твой будущий муж станет возражать. Так что давай оставим все... А вот и мои чемоданы!

— Два? — удивленно спросила Линда.

— В том, который держишь ты, — свадебное платье твоей матери.

— Свадебное платье моей матери?! И ты так долго хранила его?!

Тронутая до глубины души, Линда не могла больше произнести ни слова. Она лишь смотрела на Алисию широко раскрытыми, полными слез глазами. Пожилая женщина печально улыбнулась.

— Я же не могла позволить своей девочке пойти к алтарю в чем-нибудь другом.

— Я и не подозревала о его существовании. О, Алисия! — Линда обняла приемную мать. Слишком глубоки были ее чувства, чтобы выразить их словами.

Теперь все будет в порядке.

— Пойдем, детка. — Алисия высвободилась из объятий. — Мне не терпится посмотреть на мужчину твоей мечты.

— Вот увидишь, он тебе понравится.

Они вышли из здания аэропорта, сразу окунувшись в полуденный зной. Линда уверенно лавировала в толпе в поисках грузовика, припаркованного у обочины среди других машин. Роджер, чуть поодаль, разговаривал с офицером охраны аэропорта.

— Боже Праведный! Какой красивый мужчина! — воскликнула Алисия. — Но этот ужасный костюм сохранился, похоже, со времен гражданской войны. Ты только подумай, как бы он выглядел в нормальной одежде.

Как раз об этом Линда и подумала. На губах ее заиграла улыбка. Роджер уже произвел впечатление на Алисию, и не только своим нарядом.

— Я же говорила, что он старомоден, — в восторге зашептала девушка.

На лице Алисии отразилось крайнее изумление.

— Так это и есть твой отчаянный парень?

— Да. И я очень хочу познакомить тебя с ним.

Роджер не мог их слышать, но он словно почувствовал присутствие Линды и резко обернулся. И вновь, когда его пристальный взгляд заскользил по лицу девушки, у нее перехватило дыхание.

— Роджер, познакомься с Алисией Стивенсон, — чуть слышно заговорила она. — Это и есть моя названая мама. Я уже попросила ее переехать сюда, чтобы жить с нами.

— Мэм... — Мужчина почтительно склонил голову и пожал руку Алисии. — Какое удовольствие познакомиться с женщиной, воспитавшей Линду как настоящую леди. Я считаю минуты до нашей свадьбы.

Его глубокий хрипловатый голос, как показалось девушке, произвел впечатление и на Алисию. Явно противясь этому, она решительно заявила:

— Должна признаться, я тоже очень хотела познакомиться с человеком, вскружившим голову моей девочке всего за неделю.

Линда молча смотрела, как два самых близких ей человека внимательно изучают друг друга. Потом любезно улыбающийся Роджер подхватил чемоданы и закинул их в кузов грузовика.

Алисия сверлила его глазами, словно пыталась разглядеть, что скрывается в душе этого мускулистого загорелого красавца.

— Дверь у пассажирского сиденья немного сломана, мэм, — пояснил мужчина, открывая кабину. — Устраивайтесь поудобнее. Я отвезу вас и Линду в мотель. Там вы переночуете.

Пока Алисия усаживалась поверх каталогов, взгляд Роджера остановился на невесте.

— Не знаю, как я буду ночевать на ранчо без тебя. Меня утешает лишь то, что уже послезавтра мы будем вместе и днем и ночью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дарованная небом - Шерил Уитекер бесплатно.
Похожие на Дарованная небом - Шерил Уитекер книги

Оставить комментарий