Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь всегда права - Бетти Райт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 38

Слезы заблестели в ее огромных серых глазах.

— Ты…

— Бессердечная свинья, — закончил Стив. — Я знаю. А тебе было бы лучше хорошенько это затвердить. Ведь ты хочешь лелеять свое уязвленное самолюбие.

Если бы Джулия и нашлась, что ответить, она не успела бы и рта раскрыть. В дверь громко постучали. Стив криво усмехнулся:

— На этот раз твои чувства спасены долгожданным обедом! — ухмыльнулся он и направился в прихожую, оставляя в комнате уставшую, измученную Джулию наедине со своими грустными мыслями.

Господи, как она будет жить с ним! У нее нет права выбирать свою судьбу. Когда она сталкивается со Стивом, он никогда не предоставляет ей такой возможности…

6

В последующие два дня Джулии только и оставалось, что со стороны наблюдать за происходящим. Огромная финансовая операция началась сразу же после того, как Стив вырвал у нее согласие выйти замуж. Он спешил, и в других обстоятельствах Джулия высоко бы оценила такую работоспособность. Но Стива она, конечно, хвалить не собиралась. К тому же ей не предложили как-либо участвовать в восстановлении компании. А от бездеятельности ее усталость только накапливалась.

Появившись с утра в офисе, Джулия первым делом заказала кофе. Нужно было обдумать ситуацию. Как долго ей придется оставаться не у дел? Неужели от нее уже ничего не зависит? Тяжелые мысли не приносили успокоения.

Стоя с чашечкой горячего ароматного напитка у окна, Джулия тщетно пыталась угадать следующий ход Стива. Он всегда действовал неожиданно, не давая ей опомниться и разобраться в происходящем. Днем раньше Стив настоял на посещении больницы, в которой лежал Карло Монтанелли. К ее огромной досаде, папа и мама были им просто очарованы. А как он работал!

Даже Джулии пришлось признать, что он превосходно владеет искусством управления. Его не в чем было упрекнуть. Конечно, Стив не забыл посоветоваться с отцом по поводу всех нововведений в компании. Карло Монтанелли в беседе с ним подтвердил свое желание временно передать ему все дела, и Стив окунулся в бурную деятельность. Все перемены в фирме были одобрены лично главой семейства Монтанелли.

Поежившись от озноба, который неотступно преследовал ее последние два дня, Джулия вспомнила, как отец в разговорах с ней хвалил Стива, делился очередными идеями нового управляющего. Он старался убедить Джулию, что только необыкновенно сильное чувство могло побудить Стива быть таким великодушным. Действительно, зачем молодому человеку затрачивать столько денег и усилий без надежды хотя бы вернуть свои деньги обратно? Дела компании оказались настолько плохи, что о выгоде и говорить не приходилось. Единственное, что получал Стив Уилсон, — руку дочери Карло Монтанелли. Отец не уставал восхищаться будущим зятем.

Последнее время Джулию не оставляло ощущение поражения. Стив получил все, что хотел: уважение Карло Монтанелли, полную власть над компанией. В конце концов, скоро свадьба. Джулия поймала себя на том, что совсем не чувствует облегчения. А ведь она так хотела спасти семейное дело!

Как много случилось за эти два дня!

Джулия вернулась к рабочему месту и занялась почтой. Первый попавшийся на глаза конверт был на ее имя. Она немедленно вскрыла его, предчувствуя недоброе. На стол выпал небольшой листочек. Несколько аккуратно напечатанных слов: дата, время и место проведения церемонии венчания. Будущий муж сообщает невесте, когда и куда она должна пожаловать. Извещение привело Джулию в ярость. Он опять не упустил возможности напомнить ей, что отныне ее жизнь определяется условиями деловой сделки!

Как больно! В горле клокотали рыдания. Только это помешало ей схватить телефонную трубку и немедленно позвонить Стиву в гостиницу. Она хотела бы высказать ему все свои чувства. Как он смеет?!

В этот момент в кабинете отца зазвонил телефон. Странно, с тех пор как заболел отец, его телефон отключили. Джулия прислушалась. К ее удивлению, трубку подняли. Обладатель бархатного низкого голоса вежливо поздоровался и начал деловую беседу. Вскочив с кресла, Джулия подбежала к двери, уже ни на секунду не сомневаясь в правильности своей догадки. От отчаяния и неожиданности сердце ее напряженно стучало, грозясь вот-вот вырваться из груди.

Стив Уилсон сразу же жестом предложил ей присесть. Он никуда не спешил и вел неторопливую беседу еще добрых пять минут, не обращая ни малейшего внимания на Джулию, беспокойно ерзающую в кресле.

Наконец он закончил беседу и повернулся к ней, широко улыбаясь, что окончательно привело ее в бешенство. Стив посмел посягнуть на место Карло Монтанелли! Она вся кипела.

— Что ты здесь делаешь? Кто позволил тебе занять место моего отца?!

Стив мягко рассмеялся.

— К твоему сведению, дорогая, Карло Монтанелли и я долго говорили вчера вечером. Он предложил воспользоваться его кабинетом. Мне оставалось только поблагодарить его.

Поток гневных слов, уже готовый вырваться из уст Джулии, внезапно иссяк. Опять Стива не в чем упрекнуть! Просто отец не посоветовался с ней и решил все самостоятельно.

— Почему же мне не сказали? Теперь, когда ты на коне, со мной уже, видимо, незачем считаться. Кстати, неужели ты до того боишься разговаривать со мной, что опускаешься до таких записок? — Она резко переменила тему.

Стив не сразу понял, о чем идет речь. Несколько секунд он, приподняв брови, удивленно смотрел на нее и только потом рассеянно кивнул.

— А, это. — В его глазах снова появилась насмешка.

Джулия почувствовала, что снова теряет почву под ногами. Все время Стив дает понять, что она лишь жалкая игрушка в его руках! Она повернулась к нему спиной и шагнула к стене.

— Я ничем не заслужила такого обращения.

Стив даже не постарался скрыть своего удовольствия.

— Мне-то казалось, что именно ты настаивала на том, чтобы договор имел исключительно деловой характер. Прости меня, если я ошибался.

Ему всегда удается вывернуться. Как легко он играет ее же словами! Проклиная себя за глупость, Джулия снова повернулась к Стиву.

— Ты слишком много думаешь о моих желаниях! Кстати, насчет делового характера наших отношений. Что это на тебя вчера нашло? Почему ты бросился уверять моих родителей, что безумно любишь меня? Хотя, конечно, тебе не впервой прибегать к такому обману. — Расхаживая по комнате, Джулия старалась подобрать как можно более ядовитые слова.

Стив не сводил с нее глаз.

— Они поверили мне. Или тебе больше пришлось бы по вкусу, если бы они узнали печальную истину? Вышло бы не очень романтично, не так ли?

— Хорошее воспитание не позволило тебе рассказать папе и маме, что ты просто покупаешь меня? — глумилась Джулия.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь всегда права - Бетти Райт бесплатно.
Похожие на Любовь всегда права - Бетти Райт книги

Оставить комментарий