Рейтинговые книги
Читем онлайн Невезучий вампир (ЛП) - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 84
просто…. он. Кто-то должен был разлить это дерьмо по бутылкам. Они заработали бы кучу денег, продавая его натуральный аромат под видом одеколона. Женщины всего мира кидались бы на мужчин, который бы им пользовался.

Смех Колле заставил ее с любопытством оглянуться, но он быстро покачал головой и пробормотал: «Извини. Так вспомнил кое-что…. забавное».

— Эм, — неуверенно сказала Софи, а затем ее взгляд скользнул к Аласдеру и обнаружил, что он смотрит на нее, в его глазах тлел огонь, и увеличивалось количество золотых крапинок. Черт, Глаза были просто потрясающими. То, как свет играл в них, было завораживающим, и она снова наклонилась к нему, чтобы поближе рассмотреть его горящие радужки. Большая ошибка, — поняла она почти сразу. Его запах тут же снова окутал ее, и она обнаружила, что ее взгляд снова опустился на его губы, а ее тело приблизилось к нему, тянулось к нему, как цветок к солнцу. Хуже того, Аласдер делал то же самое, его тело наклонялось, а рот приближался к ее губам.

—Господи Боже, это случиться, — подумала Софи со смесью смятения и рвения. Они собирались поцеловаться. Мужчина, который не был ее партнером, собирался поцеловать ее, и она не остановила его. Это было плохо и ужасно, и она определенно должна была извиниться перед Тайбо, но Софи, похоже, ничего не могла с собой поделать. Теперь он был достаточно близко, что она могла чувствовать его дыхание на своих губах и позволила своим векам опуститься.

— О черт, вот они.

Софи резко выпрямилась, ее глаза открылись от слов Колле. Затем она отвернулась от Аласдера в отчаянной потребности вернуть себе равновесие. Ее взгляд остановился на четырех здоровенных мужчинах, направлявшихся к столу, за которым сидели она и близнецы. Она была сильно расстроена сорвавшимся вторым поцелуем и разочарована тем, что он не состоялся. Мужчины почти подошли к столу, и она узнала дядюшек. Инан, Одарт, Коннор и Лудан. Она знала их имена, но не знала, кто есть кто.

Софи наблюдала за приближающимися мужчинами с интересом, а не с негодованием, которое она испытывала по поводу их прибытия. Они прервали их почти поцелуй. Но потом она поняла, о чем думала, и заставила себя отогнать эти чувства. Она должна быть благодарна. Ей не следует позволять Аласдеру целовать ее, и она сомневалась, что он будет высокого о ней мнения, если она это сделает.

Эта мысль обеспокоила ее настолько, что она заставила себя выбросить его из головы и сосредоточиться на приближающихся мужчинах, что оказалось проще, чем она думала. Из-за того во что они были одеты. Она раньше видела мужчин в шотландской одежде в журналах или в Интернете. Килты, короткие куртки с серебряными пуговицами, жилеты в тон, белые рубашки с воротниками, галстуки-бабочки, спорраны, высокие носки и необычные туфли с длинными шнурками, которые, как она думала, назывались «броги». Но в реальной жизни она никогда не видела никого так одетого, а реальная жизнь была захватывающей. Она решила, что это действительно модный наряд, и подозревала, что Аласдер будет в нем выглядеть потрясающе.

У всех четверых мужчин были длинные волосы, а также бороды и усы, и хотя Софи обычно не была поклонницей растительности на лице, на этих мужчинах она смотрелась органично. Учитывая их наряды и красоту, Софи решила, что, возможно, однажды она посетит Шотландию. Возможно, ей удастся убедить Аласдера…

Софи тут же остановила свои мысли. Боже мой, она пришла с Тайбо! Что с ней случилось?

— «Мы здесь, за лучшим столом на этой вечеринке и с самой красивой девушкой».

Софи отмахнулась от своих мыслей и застыла от удивления, когда первый из мужчин взял ее руку и прижался губами, когда поклонился ей. Она уставилась на него широко раскрытыми глазами, а затем испуганный смех сорвался с ее губ, когда дьявол поднял голову ровно настолько, чтобы подмигнуть ей, прежде чем он выпрямился и отошел в сторону, а потом подошел следующий, чтобы выполнить то же самое действие.

— Приятно, девочка, — сказал второй, тоже наклонившись и прижавшись губами к тыльной стороне ее руки.

— «Такая, милая», — похвалил третий, тоже припадая к руке.

— «Нам очень повезло, что мы можем насладиться вашей компанией на этом празднике», — сказал четвертый, прежде чем поцеловать ей руку.

Софи просто смотрела, как они ходят вокруг стола, занимая места. Затем она повернулась к Аласдеру и прошептала — «Они не кажутся сквернословящими или варварами».

— «Ох, кто рассказал тебе эти сказки?» — спросил первый, кто поцеловал ей руку, садясь на свое место.

Софи с тревогой посмотрела на него. Она была уверена, что прошептала это достаточно тихо, чтобы они не услышали.

— Никаких сказок, дядя Коннор, — сказал Колле, не выглядя ни капельки расстроенным тем, что она сказала. — Мы только что описывали Софи вас четверых.

— И ты отлично справился с этой задачей, парень, — с добродушием сказал третий мужчина, поцеловавший ей руку. Софи знала, что это был Инан, потому, что он сидел через одно место от Колле, она знала, что Одарт должен был сидеть рядом с Колле, а Инан — рядом с ним. Это означало, что два оставшихся — были Коннор и Лудан.

— «О, отлично, джентльмены, вы нашли наш столик».

Софи оглянулась на этот веселый комментарий и увидела, что Маргарита и Джулиус вернулись.

—«Конечно, мы это сделали», — сказал Коннор с улыбкой. — «Лучший стол, с самыми милыми девушками? Мы бы его нашли даже с закрытыми глазами».

Маргарита усмехнулась этому заявлению и уселась на стул, который Джулиус отодвинул для нее. — «Вы давно пришли?»

— «Нет. Только что. Успели сесть и услышали прекрасное описание, которое наши племянники дали Софи. Мы не такие, девочка?

—«Е, точно», — поправила себя Софи, покачав головой, но мужчины только посмеялись над тем, как она перешла на их язык.

— Вот и все, Аласдер. Она уже говорит, как шотландская девчонка, из нее получится хорошая градхач (bean ghradhach — прекрасная жена).

Софи в замешательстве моргнула, услышав это, а затем повернулась к Аласдеру, собираясь спросить, что такое градхач, но Маргарита постучала ее по руке, чтобы привлечь ее внимание.

— «Я должна представить тебя, дорогая», — сказала Маргарита с улыбкой. — «Софи, это Коннор, Лудан, Инан и Одарт Маккензи», — объявила она, указывая на каждого, когда называла имена, слева направо. Затем она добавила — «Джентльмены, это Софи Фергюсон, спутница Тайбо».

Последнее она произнесла таким тоном, что Софи подумала, что, возможно, Маргарита мягко им намекнула, что она не с Аласдером, хотя

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невезучий вампир (ЛП) - Линси Сэндс бесплатно.
Похожие на Невезучий вампир (ЛП) - Линси Сэндс книги

Оставить комментарий