Рейтинговые книги
Читем онлайн Факультатив по Истории магии - Krokozyabra

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34

- Интересно, - слышит он голос Роксаны Уизли, - почему МакГонагалл весной никакого бала не придумала? Хотя бы на Белтайн…

- Наверное, чтобы с Вальпургиевой ночью не путали, - отзывается Роза.

- Ну, и что плохого?

- Как - что?.. Белтайн, Вальпургиева ночь, рыцари Вальпургии, Упивающиеся смертью!.. Нехорошие ассоциации.

Судя по лицам остальных участников светской беседы, никому из них эта цепочка ассоциаций и в голову не пришла бы.

Когда на столах, сегодня стоящих вдоль стен, появляется угощение, толпа братьев и сестёр рассасывается - со времени обеда все успели проголодаться.

Домовики сегодня расстарались с праздничным ужином. Никаких столовых приборов - на столе сегодня только те лакомства, которые можно взять рукой и отойти, уступая место другому голодному студенту. Всё в кружевных бумажных салфеточках, чтобы ни одна благовоспитанная барышня не запачкала розовых пальчиков. Тарталетки с самыми разнообразными начинками, пирожки, канапе, сэндвичи и фрукты. Да, ещё печенье, конфеты и пирожные - но Альбус совсем не сладкоежка, это он даже за еду не считает.

Зато тарталетке с мясным салатом он уделяет столько внимания, что едва не пропускает момент, когда в зал входит Малфой.

И не один. Его спутницу Альбус узнаёт с трудом - да и кто бы мог узнать в этой элегантной девушке Дебору Флинт? Если бы не облетевшая весь Хогвартс история о том, как Флинт пригласила Малфоя на бал, он бы, должно быть, и не разглядел в ней хулиганистую третьекурсницу. Её вполне можно принять за ровесницу Скорпиуса и самого Ала - ростом Дебора не уступает пятикурсницам.

Краем сознания Ал отмечает, что они очень удачно смотрятся вместе: белоголовый Скорпиус в чёрном костюме и темноволосая Дебора в серебристом платье. Надо думать, наряды старательно продумывались заранее. Сам Альбус о своём костюме особо не заботился: парадная мантия и белый галстук - вот и все отличия от повседневной одежды.

Оркестр начинает играть Штрауса, и Лили почти виснет на локте брата:

- Ал, пойдём танцевать, ну пожалуйста!..

Альбус безнадёжно оглядывается - спихнуть Лили не на кого. Все, кто мог бы помочь ему в этом, уже кружатся по залу. Ну, не Луи же отправлять танцевать с сестрёнкой вместо себя. Приходится торопливо затолкать в рот остатки тарталетки и подхватить сестру за талию. Иногда долг старшего брата заключается и в этом…

Слава Мерлину, одним вальсом с Альбусом Лили вполне ограничивается. Всё-таки, у неё есть ещё один брат и некоторое количество кузенов. Должно быть, ужасно обидно - мальчишки-третьекурсники ещё не находят для себя удовольствия в балах, а вот девчонкам уже хочется танцевать и целоваться. Не всем же так везёт, как мисс Флинт.

Ал смотрит, как уверенно лежат руки мисс Флинт на плечах мистера Малфоя. Надо полагать, свою собственность она никому отдавать не намерена. Альбус тоже не отдал бы… Вот только нет у него такой драгоценной собственности. А у Деборы, интересно, есть?..

Медленная музыка сменяется ритмичной современной «прыгалкой», и Малфой отводит свою партнёршу к столу. Дебора пьёт лимонад, Скорпиус - персиковый сок. Интересно, как можно напиться персиковым соком, думает Альбус. Он же густой и сладкий…

…Большой зал потому и называется так, что, казалось бы, места в нём должно хватать всем. Но одному из хаффлпаффских семикурсников явно недостаточно пространства, чтобы выразить в танце все эмоции, вызванные у него популярной шведской рок-группой. Он неосторожно толкает локоть Малфоя, и тот опрокидывает стакан с соком себе на грудь.

Пару секунд Малфой недоумённо смотрит, как по белой ткани его рубашки расплывается липкое пятно. Семикурснику бы самое время извиниться, но он вместо этого глупо ухмыляется, видимо, не сообразив, кто попал ему под руку.

Скорпиус неторопливо вытаскивает волшебную палочку. Альбус ожидает уже какого-нибудь особо замысловатого заклинания, но Малфой всего лишь шарахает наглеца Stupefy. Правда, с такой силой, что того относит на другой конец зала и там швыряет на стол. Пока ошарашенный семикурсник, весь в раздавленных тарталетках и креме с пирожных, сползает со стола, Дебора деловито берёт Скорпиуса за локоть, разворачивает лицом к себе и заклинанием чистит его рубашку и костюм от пролитого сока.

Приведением в порядок незадачливого семикурсника занимается декан Хаффлпаффа, мистер Макмиллан.

- Как же так, мистер Доусон, - насмешливо говорит он своему подопечному во время очистительной процедуры. - А мистер Хиллиард вам ставит «превосходно» по ЗОТИ... Стоит посоветовать ему пересмотреть эту оценку. Как это вы не успели поставить щит при нападении пятикурсника? Недооценивать противника - серьёзная ошибка.

Действительно, профессор Хиллиард поглядывает на Скорпиуса со сдержанным уважением.

А вот директор МакГонагалл слегка рассержена.

- Мистер Малфой, вы слишком разгорячились, - непреклонным тоном говорит она. - Прошу вас, сядьте здесь, - она кивает на длинную лавку вдоль стены, - и отдохните полчасика. Думаю, этого будет вполне достаточно, чтобы немного остыть.

Скорпиус коротко извиняется перед Деборой и отходит к указанной скамейке. Рядом с ним тут же устаивается Стив - не бросать же Малфоя скучать в одиночестве? Тем более, что директор этого не запрещала.

А Дебора хмурится, оставшись стоять на месте.

Альбусу немного жалко её. Даже больше, чем Лили - Флинт-то шла на праздник с кавалером. А теперь, после единственного танца, Малфой сидит наказанный и болтает о чём-то с приятелем, а про девчонку уже забыл.

Даже не дав себе труда толком подумать, Альбус подходит к Деборе и подаёт ей руку:

- Вы разрешите пригласить вас на танец, мисс?

Флинт машинально оглядывается на Малфоя. Альбус тоже смотрит на него - вернее, на его затылок. Скорпиус увлечён беседой. Не подходить же к нему специально, чтобы спросить разрешения.

Дебора, подумав, кивает и кладёт руку ему на локоть.

Глава восемнадцатая. Дебора.

А танцует Малфой лучше. У Поттера движения заученные, несколько скованные. Ну хотя бы с ритма он не сбивается. Однако сравнивать его с текучим, плавным Скорпиусом - дело безнадёжное.

Но сравнивать получается как-то само собой. Забавно: у Скорпиуса руки прохладные, холоднее, чем у Деборы. А у Альбуса Поттера - теплее, будто его изнутри что-то греет. А вот запахи - наоборот. У Малфоя тёплый запах ванили и шоколада. Поттер пахнет талой водой и чуть-чуть лимоном.

Интересно, зачем он пригласил Дебору танцевать?.. Вокруг Поттера ведь должны девушки толпами виться, всё-таки сын Героя. Хотя, пожалуй, на сына Героя Альбус ничуть не похож. Это Джеймс прекрасно вписывается в образ любимого балованного ребёнка знаменитого отца.

А этот Поттер довольно интересный. Нет, не в том смысле, что заметный и популярный. Наоборот, тихий и скромный. Отличник, - раз префект, значит, отличник, так ведь? - в школьных шалостях, как старший брат, участия не принимает, даже в квиддич не играет. И танцует молча, не собираясь развлекать Дебору легкой беседой. А может, его не учили манерам, принятым в обществе? Танцевать учили, а об этикете забыли?

Впрочем, Дебора не в обиде.

Танец заканчивается. Альбус неловко благодарит девушку и спрашивает:

- Ты, может быть, лимонада хочешь?

Из-за его спины доносится напряженное:

- А ты, может быть, оставишь в покое мою невесту?

Поттер нервно оборачивается. Полчаса ещё не миновали, от силы - минут десять, но у МакГонагалл полно и других дел, кроме как следить за наказанием Малфоя. Во всяком случае, сейчас её голос доносится из другого конца зала.

Скорпиус стоит, скрестив руки на груди, и вызывающе смотрит на Альбуса.

- Невесту?.. - переспрашивает тот. - Извини, я не знал. Теперь тебе, должно быть, придётся её сжечь? Раз уж к ней прикасался Поттер?..

- Ты просто идиот, Поттер, - говорит Скорпиус почти ласково.

Дебора стремительно подходит к Скорпиусу, берёт его за руку. Молча. И он чуть-чуть улыбается. И это ужасно приятно - когда тебе улыбается Скорпиус Малфой…

- Мистер Малфой, - профессор Нотт умудряется подойти совершенно незаметно. - Меня в последнее время крайне удручает ваше поведение. Пожалуйста, зайдите ко мне завтра после ужина.

Скорпиус кивает торопливо, опустив глаза. И Деборе становится немножко грустно.

Потому что та улыбка Скорпиуса ничего не стоит по сравнению с его сияющими глазами, которые он сейчас старательно прячет.

* * *

Поесть им, между прочим, в прошлый раз так и не удалось. Дебора и Скорпиус оглядывают порядком пощипанные яства на длинном столе.

- Хочу мороженого… - задумчиво тянет Малфой. И уточняет, - клубничного.

- А я - отбивную, - хищно говорит Дебора. - Свиную. Или баранью.

На столе, разумеется, нет ни мороженого, ни отбивных.

- Идём на кухню? - предлагает Скорпиус.

Дебора кивает, не отпуская его ладони. Так они и идут по коридорам и лестницам - за руку.

На кухне, как и следовало ожидать, находится всё необходимое. Скорпиус и Дебора устраиваются за столом друг напротив друга. Весьма довольные их визитом эльфы ставят перед Малфоем полную креманку розового мороженого с кусочками ягод, перед Деборой - тарелку с отбивной, политой соусом.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Факультатив по Истории магии - Krokozyabra бесплатно.

Оставить комментарий