Рейтинговые книги
Читем онлайн Мои маленькие тайны - Виктория Александер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 82

Она тоже, напомнил себе Эдриен, никого другого не искала. Она вообще не сделала ничего дурного — это он ведет себя как ревнивый идиот. Этому тоже нельзя было не удивляться. Тем не менее только глупец упустит возможность подтвердить или опровергнуть свои подозрения.

Эдриен неторопливо продвигался к двери. В конце концов, он тоже хочет посмотреть на знаменитый портрет. Но по пути его постоянно останавливали, и нетерпение возрастало. Когда тебя одолевают подозрения, по большей части необоснованные, очень хочется убедиться, что ты не прав. Наконец вожделенная дверь оказалась перед ним. Выйдя, он увидел, что по обе стороны бального зала проходят коридоры. Он остановился, обдумывая дальнейший маршрут.

— Вам помочь, милорд? — Лакей возник, словно из воздуха. У Дануэлла превосходно вышколенные слуги.

— Да, благодарю вас. — Самая успешная выдумка — та, что ближе всего к истине. — Дело в том, что я, кажется, потерял свою жену. Мне сказали, что она пошла взглянуть на портрет леди Дануэлл.

— Галерея находится справа по коридору, милорд. Личные апартаменты хозяев — налево, — объяснил слуга. — Все остальные помещения — галерея, дамская комната, оранжерея, бильярдные, библиотека лорда Дануэлла — направо.

Эдриен поблагодарил лакея и пошел к коридору.

Он мог понять, если его жена ощутила тягу к приключениям, поддалась искушению неведомого. Он мог понять некоторую скуку и стремление что-то изменить после двух лет исключительно добропорядочной и степенной жизни, тем более что сам чувствовал нечто подобное.

Только не мог этого позволить.

Эвелин опытным взглядом осматривала письменный стол лорда Дануэлла. Предмет мебели явно дорогой и довольно красивый, разумеется, если нравится, когда благородное дерево оскорбляют многочисленными медными украшениями, коих было великое множество. Ручки, уголки, орнаменты и даже некое подобие картины, изображающей вроде бы мифическое морское чудище. Под монстром вздымались деревянные волны. Работа плотника достойна самой высокой оценки, но его произведение производило неоднозначное впечатление. Или великолепное, или самое уродливое… В любом случае здесь было на что посмотреть, если бы у Эвелин не было более важных дел.

По четыре ящика с каждой стороны и один в центре. Как правило, такие столы имели один замок на верхнем ящике каждой тумбы, который одновременно запирал все ящики под ним. К сожалению, здесь на каждом из девяти ящиков имелась отдельная замочная скважина. Или лорд Дануэлл чрезвычайно осторожный человек, или ему есть что скрывать.

Эвелин нащупала в волосах длинную тонкую, гибкую отмычку, которую ей дала Селеста. Удивительно, что предмет, почти неотличимый от обычной заколки для волос, может вскрывать ящики без ключа. Когда-то у Эвелин было несколько подобных игрушек, но она их выбросила, стараясь отделаться от всего, что связывало ее с прошлым. Во всяком случае, так она думала. Представляется удивительным и то, что человек, ставящий замок на каждый из девяти ящиков письменного стола, даже не пытается найти более надежные замки. Она презрительно фыркнула. Открыть эти замки будет просто. Если она не ошибается, конечно.

Если папка здесь, можно предположить, что она не в верхних ящиках, поскольку они не такие глубокие, как нижние. Хотя кто знает. Она опустилась на колени у стола, вставила в замочную скважину отмычку, аккуратно пошевелила ею и очень скоро услышала щелчок. Эвелин выдвинула ящик и быстро осмотрела содержимое.

Очевидно, Дануэлл — большой аккуратист. В ящике были разложены перья, нож для заточки, нож из слоновой кости для разрезания страниц и почтовая бумага с гербом его светлости. В ее прошлой жизни было немало аналогичных случаев, и Эвелин уже давно пришла к выводу, что человека можно узнать, просто заглянув в ящики его стола. Дануэлл определенно очень организованный человек, педант. Все свои дела он предварительно тщательно обдумывает. Хозяин этого стола никоим образом не является порывистым или импульсивным, не имеет склонности к опрометчивым поступкам.

Пусть она, Эвелин, преследует благородную цель, было что-то неприятное, даже низкое, в разглядывании личных вещей другого человека. Мало ли что он хочет скрыть от посторонних глаз! Даже Эдриен держал ящики своего стола закрытыми, хотя она не сомневалась, что он покажет ей содержимое, если она попросит. Да ей в общем-то было все равно, что там находится. Скрывать Эдриену нечего. Ее муж — открытая книга.

Эви удостоверилась, что в ящике все осталось на своих местах, закрыла его и приступила к ящикам, расположенным справа. Учитывая, что Дануэлл правша, скорее всего он хранит важные бумаги на этой стороне. Однако, обыскав все ящики, она не только не нашла папки, но и вообще не заметила ничего необычного. Эвелин не могла сказать, что она ожидала увидеть, но лорд Дануэлл оказался более скучным индивидом, чем она полагала.

От досады она скрипнула зубами. Оставалось еще четыре ящика, но инстинкты, которые, как она считала, уже давно умерли, говорили ей, что это потеря времени. Все же она быстро осмотрела все ящики. Ничего. Она закрыла последний ящик и задумалась. То, что Макс отправил ее в эту погоню за химерами, основываясь, вероятно, на каких-то ничтожнейших крупицах информации, говорит о его тревоге. Надо будет немедленно сообщить ему о неудаче. Больше она ничего не может сделать. По крайней мере здесь и сейчас.

Дверь библиотеки открылась, и Эвелин застыла. Разумеется, она позаботилась о том, чтобы ее не было видно от двери, но тот, кто войдет в комнату, конечно, ее заметит.

— Что вы здесь делаете?

Сердце Эвелин замерло. Она не могла не узнать голос мужа. Глубоко вздохнув, она приготовилась встать.

— Иду за вами, разумеется.

Эвелин снова замерла. Ради всего святого! Это еще кто? Она осторожно выглянула из-за стола.

Эдриен холодно взирал на леди Дануэлл.

— Зачем?

— А почему бы и нет? — Та соблазнительно улыбнулась и подошла к нему ближе. — Прошло так много времени с тех пор, как мы имели возможность побыть наедине…

— Да? — Эдриен пожал плечами. — А я и не заметил.

Браво, Эдриен! Превосходно!

— Ну же, Эдриен, вы не могли все забыть. — Леди Дануэлл протянула руку и легонько провела длинным ухоженным ногтем по рубашке Эдриена. Эвелин зажала ладонью рот, чтобы сдержать крик негодования. Шлюха!

— Я ничего не забыл, — спокойно сказал Эдриен. — Но, сказать по правде, помнить особенно нечего.

— Эдриен! — Леди Дануэлл надула губки. — Вы раните меня в самое сердце. Я никогда не забуду время, которое мы провели вместе. Жаль только, что его было так мало. — Она шумно вздохнула. — А ведь его могло быть больше, намного больше. Я была одинокой вдовой, а вы так энергичны и красивы… — Она окинула его призывным взглядом. — Вы таким и остались.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мои маленькие тайны - Виктория Александер бесплатно.
Похожие на Мои маленькие тайны - Виктория Александер книги

Оставить комментарий