Грегор открывал и закрывал рот в бессловесной ярости.
— Ты слепая, высокомерная… Если бы Церия не встала у него на пути, он раздавил бы твою голову, словно фрукт. Тебе его не одолеть. Отступи.
Риока посмотрела на Кальруза. Он с явным трудом себя сдерживал, но она знала, что если мужчины перестанут его держать, он бросится прямо на неё. И ей хотелось сделать то же самое. Её кровь кипела.
— Я всё ещё могу сражаться.
— Даже если бы ты была 20-го Уровня, он всё равно раздавил тебя как букашку! А ты не воин. У тебя нет никаких боевых навыков, как я увидел...
— Мне не нужны Навыки, чтобы сражаться.
— Но у тебя даже нет уровней.
Все сразу же замолчали. Слова застряли у покрасневшего от гнева Грегора, и он уставился на говорившего. Йивлон улыбнулся Риоке и вежливо кивнула.
— Я не понимаю. По правде говоря, я не поверила своей тёте, когда она мне это сказала. Но это правда, не так ли? Я до сих пор не могу в это поверить, но это должно быть правдой. У тебя ведь нет ни одного уровня ни в одном классе, да?
Риока безмолвно смотрела на женщину. Злость бурлила в её животе. Как она посмела? Откуда она знает?
— Ни одного, — сказал Сервиал позади Риоки.
Он её изучал. Когда она повернулась, чтобы посмотреть на него, капитан указал на свой глаз.
— [Оценка]. Это Навык, который иногда получают [Стрелки]. Я не могу увидеть ни твой уровень, ни твой класс.
Даже Кальруз был ошарашен этим открытием. Авантюристы обменивались взглядами, и Риока услышала шепотки:
— Нет уровней?
— Почему?
— Она что, какой-то получеловек… нет, монстр?
— Кто не станет повышать Уровень? Она что, дура?
— Проклята?
Риока стиснула зубы.
— Мне не нужны уровни, чтобы сражаться.
Грегор недоверчиво покачал головой.
— Ты что, идиотка? Как ты собиралась хоть секунду протянуть против монстров, не имея уровней?
Ярость, кипевшая в Риоке, перехватила контроль над её языком:
— Дело не в уровнях. Ваша тупая маленькая система меня не интересует. Я не верю, что уровни или классы нужны. Всё это тупо и делает вас трусами. Серебряный ранг? Золотой ранг? Вы просто используете эти слова, потому что у вас не хватает смелости, чтобы сражаться.
Эти слова вырвались из Риоки прежде, чем она смогла себя остановить. Она указала на Грегора, и лицо мужчины с новой силой покраснело от гнева. Но все авантюристы слушали, и Риока не могла остановиться:
— Я пережила Высокий Перевал, не имея ни единого уровня. Я сделала это, потому что не боялась и не нуждалась в полудюжине людей в доспехах, чтобы держать меня за руку. А если бы у вас было хоть немного смелости, вы бы не сидели и не ныли, что куча неисследованных руин слишком опасна.
— Ты действительно веришь, что можешь превзойти всех нас не повышая уровня, не так ли?
Йивлон пристально смотрела на Риоку, и на этот раз она не улыбалась. Даже Гария смотрел на Риоку так, словно видела её впервые.
Риока не ответила. Она просто вытерла кровь, текущую изо рта. Но это само по себе было ответом.
— Какое высокомерие, — раздалось из толпы.
Риока повернулась, и кровь в её жилах вновь забурлила. Ей уже было на всё наплевать.
— Правда? Высокомерие? Я вижу только людей, которые боятся делать хоть что-то, пока не поднимут уровень. Людей, которым приходится прятаться в группах, чтобы скрыть, насколько они жалкие.
Среди авантюристов прокатился гневный ропот. Риока подняла кулаки.
— Я разберусь с вами по одиночке или со всеми сразу. Давайте. Нападайте.
— Хватит!
На этот раз Риоку осадила Церия. Полуэльфийка была зла.
— Ты несешь чушь. Но я не позволю тебе стоять здесь и причинять себе вред. Прекрати это, или мне придется применить магию...
Это был просто импульс. Но как только он начался, Риока уже не могла остановиться. Её рука метнулась к подбородку Церии. Полуэльфийка моргнула, зашаталась и осела.
Риока уставилась на неё, и ярость затмило внезапное сожаление. Она этого не хотела. Она просто хотела заставить её замолчать хоть на секунду. Но как и раньше, как и много раз до этого, её тело начало действовать раньше мозга.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Кальруз разразился гневным рёвом. Он внезапно отбросил других авантюристов, которые отчаянно пытались его замедлить. Он подошел к Риоке, и та напряглась.
Но он не напал на неё. Вместо этого Кальруз осторожно поднял Церию. Он глядел на неё, едва не кипя от ярости.
— Ты посягнула на честь Церии. За это я должен вызвать тебя на дуэль на настоящем оружии.
— Я принимаю вызов.
Внутри Риоки что-то сломалось. Она была полна ярости, и её уже не волновало, что будет дальше. Кальруз, казалось, задрожал от её слов, но с невероятным усилием отвернулся.
— Ты не стоишь того, чтобы тратить на это время.
Риока вспыхнула. Она заговорила в спину минотавру, слыша каждое слетевшее с губ слово, хотя какая-то часть её души кричала, чтобы она остановилась:
— Я не думала, что ты трус, Кальруз.
Гериал бросился вперед. Не в сторону Риоки, а к минотавру, вместе с остальными членами Рогов Хаммерада. Кальруз повернул голову, его глаза потемнели от крови и ярости. Но он не двинулся с места, держа в руках обмякшую Церию. Его голос дрожал от ярости:
— Я ошибался на твой счет. Ты не воин. Ты просто ищешь, что бы ударить.
Он повернулся уходить. Риока крикнула ему вслед:
— Кальруз! Сразись со мной! Вернись сюда, трус! Ты боишься?
Спина минотавра напряглась, но он продолжал идти. Грегор в ярости уставился на Риоку, и его рука дернулась к рукояти топора.
— Хватит! Я не стану просто стоять и это выслушивать. Если ты хочешь драки, попробуй свои кулаки против моего топора, девочка.
— Ну давай.
Риока подняла кулаки. Но Йивлон шагнула вперед.
— Хватит. Держи себя в руках, Риока Гриффин.
Что-то внутри Риоки сломалось. Это было то же самое чувство, как и до этого, точно такое же. Часть её души кричала, чтобы она опустила кулаки, извинилась. Встала на колени и склонилась перед Церией и Кальрузом. Но прямо как в те времена, когда её выгоняли из школ, она пересекла горизонт событий ярости.
Она просто хотела ударить. Ударить хоть что-нибудь. И теперь, когда она выпустила всю желчь наружу, Риока знала только одно – как бить. И она ударила.
Её кулак расплылся и исчез, метнувшись к лицу Йивлон. Но он был перехвачен и перечеркнут вспышкой серебра.
Риока почувствовала, как от удара её ноги покосились. Она попыталась сделать шаг вперед, но её тело внезапно забыло, как стоять. Она осела, когда её руки и ноги просто отключились.
Мир закружился, и Риока увидела полное сожаления и разочарования лицо Йивлон. Её голова откинулась назад…
***
И когда Риока проснулась, она была одна. Не физически, но всё же одна.
Небо заволокли сумерки. Спарринг-площадка Гильдии Авантюристов была пуста. Кроме Риоки и полуэльфийки, сидящей на земле рядом с ней, больше никого не было.
Церия подняла голову, когда Риока села. У босоногой девушки кружилась голова, и когда она открыла рот, Церия постучала палочкой по её голове.
— [Тишина].
Риока замолкла. Рот девушки открылся, но слов не последовало. Церия посмотрела на неё и покачала головой. Она вытянула за-за спины рюкзак Риоки и аккуратно положила его рядом с девушкой. Затем Церия вздохнула и уставилась в небо.
— В своё время я видела много высокомерия. В основном от людей, но также и от любого народа, включая мой собственный. Но кто-то, кто отвергает то, как устроен мир только потому, что это ему не нравится… это что-то новенькое. Прошло много времени с тех пор, как меня бил тот, кого я называла другом.
Она посмотрела на Риоку. Девушка не могла смотреть ей в глаза.
— Если ты хочешь продолжать биться с каждым, кто протягивает тебе руку помощи, я положу цветок на твою могилу. Но до тех пор приведи свою глупую человеческую голову в порядок. Тебе повезло… очень повезло, что Кальруз действительно благороден, а остальные авантюристы послушали Йивлон и Сервиала, иначе ты бы очень сильно пострадала.