Рейтинговые книги
Читем онлайн Заговор «Аквитания» - Роберт Ладлэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Пожалуйста (голл.).

154

Здесь: союз, объединение (нем.).

155

Что происходит? (исп.)

156

То же, что и за пределами лагеря (исп.).

157

Американец (ит.).

158

Итальянец (ит.).

159

Прекрасной Италии, прекраснейшему Риму (ит.).

160

Контракт (ит.).

161

Кто такие? (ит.)

162

Уже пережитое; прошлое (фр.).

163

Так, хорошо (голл.).

164

Хорошо (голл.).

165

Бад-Бентхейм! Следующая остановка Бад-Бентхейм! (нем.)

166

“Одна сигаретка для вас…” А потом еще и стаканчик виски, а? (нем.)

167

Да! Я говорю по-английски! (нем.)

168

Подчиненный (нем.).

169

Райне! Следующая станция Райне! (нем.)

170

В чем дело, ваше преподобие? (нем.)

171

Англичанин? (нем.)

172

Да… (нем.)

173

Я говорю… Не… Понимаете? (нем.)

174

О! Женщина? (нем.)

175

Вы говорите по-немецки? (нем.)

176

Подождите (нем.).

177

Только он говорит по-английски. Идите прямо туда! (нем.)

178

Двенадцать минут, ваше преподобие! (нем.)

179

А, добрый день, коллега! (нем.)

180

Фрау Гейнер? Мне очень жаль… (нем.)

181

Вот сюда! (нем.)

182

Мои сестры-солдаты! Сегодня ночью… (нем.)

183

Ну а теперь – спрашивайте! (нем.)

184

И все такое прочее (лат.).

185

Не прослушивается (нем.).

186

Не так ли, госпожа? (нем.)

187

Правильно, фрау Гейнер? (нем.)

188

Где же Кёниг? (нем.)

189

Тетя, это я, Валери! (нем.)

190

Франциск Ассизский – католический монах (конец XII – начало XIII в.), причисленный к лику святых.

191

И по делам, и на отдых (фр.).

192

Вы говорите по-французски? (фр.)

193

Предпочитаю говорить на этом языке. Мои родители жили в Париже (фр.).

194

Для безопасности (фр.).

195

Да, так безопаснее, но в этом нет необходимости (фр.).

196

Я настаиваю, или я немедленно ухожу (фр.).

197

Хорошо, согласен (фр.).

198

Как вам угодно (фр.).

199

На какое время, мадам? (фр.)

200

Прямо сейчас, пожалуйста (фр.).

201

Машина будет через несколько минут (фр.).

202

Спасибо (фр.).

203

Орли, пожалуйста (фр.).

204

До свидания. Желаю удачи (фр.).

205

Брейгель Питер (1525 – 1569), Вермер Делфтскии Ян (1632 – 1675) – нидерландские художники.

206

Окружная (фр.).

207

Спасибо (фр.).

208

Здесь игра слов: “френч” – по-английски “французский”, “французы”.

209

Хорошо (фр.).

210

Извините, старина, для регистрации выбрана фамилия “мсье Френч”, это фамилия английская, не французская. Френч. Артур Френч (фр.).

211

Мой друг – мой муж – блестящий адвокат.

212

Я понимаю (фр.).

213

Ладно (фр.).

214

Приятного аппетита (фр.).

215

Самоубийство (ивр.).

216

Пишите по-французски (фр.).

217

Стой! Ни с места! Что вы здесь делаете? Кто вы? (нем.)

218

Присматриваете за этим старьем? (нем.)

219

чем дело? Кто вы… (нем.)

220

Имеется в виду Федеральное бюро расследований.

221

Внимание! Солдаты! На караул! Приготовиться… (нем.)

222

Свиньи (нем.).

223

Священный союз – союз Австрии, Пруссии и России, заключенный в 1815 г. после падения империи Наполеона.

224

Здесь: скотина (фр.).

225

Операция “Дети солнца”! (нем.)

226

Никаких собак. Очень хорошо! (нем.)

227

Хорст? Это ты? (нем.)

228

Подождите минутку! Вы – не Хорст! (нем.)

229

Просыпайтесь! Подъем! Быстро! На выход! (нем.)

230

Четвертый барак! (нем.)

231

Два, единица, ноль, пять! (нем.)

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заговор «Аквитания» - Роберт Ладлэм бесплатно.
Похожие на Заговор «Аквитания» - Роберт Ладлэм книги

Оставить комментарий