Джули едва справилась с охватившей ее яростью и была очень благодарна Дереку, который с усмешкой произнес:
– Элиза, моя личная жизнь вас не касается, и вы поступили бы умнее, если бы прикусили свой злобный язычок. Какого черта вам нужно?
Неожиданная резкость вопроса выбила Элизу из колеи.
– Мой… – начала она заикаясь, – мой ниггер, М-Мика… сбежал.
– Я в курсе, – кивнул Дерек.
– Тогда поищите мне кучера, капитан! – потребовала она.
– Сделаю что смогу. Позже. А сейчас мы вас не задерживаем. Вы не заметили, что мешаете?
– О, несомненно! – визгливо рассмеялась она. – Но боюсь, вам придется ненадолго прерваться и осмотреть одного из моих волов – он, кажется, заболел.
Дерек тяжело вздохнул и виновато взглянул на Джули.
– Извини, но лучше это проверить сразу. Бедные волы в отличие от Мики не могут сбежать от нее.
– Очень смешно! – огрызнулась Элиза. – Можете быть уверены, мой муж непременно узнает, как вы себя вели, капитан. И тогда вы можете остаться без работы.
Дерек дотронулся пальцами до подбородка Джули и прошептал:
– Увидимся позже, – а затем решительно направился к фургону Элизы.
Джули, опечаленная, смотрела ему вслед: прекрасный момент откровения был испорчен. Что же такое Дерек хотел ей сказать? Желая побыть наедине со своими мыслями, она неторопливо пошла вдоль зарослей мелкого кустарника и кактусов. Не подозревая о том, что следом за ней…
Глава 8
Закутавшись поплотнее в шерстяную накидку, Джули неторопливо прогуливалась, вдыхая свежий морозный воздух. Она никогда не боялась темноты, наоборот, ей всегда нравилась ночь, ее загадочное очарование. Вокруг никого, тишина и покой. Ночь, казалось, дружелюбно раскрывала ей свои черные бархатистые объятия, в которых можно было спрятаться, забыть все свои обиды и невзгоды. Мерцающие звезды словно вопрошали: как же можно печалиться, когда вокруг столько красоты? Джули остановилась и, запрокинув голову, залюбовалась ночным небом; одна звезда, которая была ярче остальных, приковала к себе ее взгляд. Одна звезда ярче других, размышляла она. Не так ли устроена жизнь? Чьи-то души являются фоном, окружением для одной, избранной? В подобные минуты ее собственное бренное существование казалось ей такой мелочью, что просто кощунственно было даже задумываться о нем. Наверное, ее существование заметно для Бога не больше, чем самое тусклое мерцание самой крошечной звездочки на Его небесах.
Только теперь, растворившись в ночи, став с ней одним целым, она смогла спокойно вернуться к столь интересующему ее вопросу: что же все-таки собирался сказать Дерек, перед тем как появилась Элиза? Как же ему удалось сладить с самим собой? По телу Джули пробежали мурашки, но не от холода, а от предвкушения, ожидания. Наверное, внезапно подумалось Джули, она сама не очень четко объяснила свои желания и устремления. Может, он подумал, что для нее главное – замужество. Но это же не так! Просто нужно время, чтобы узнать и понять друг друга, время, чтобы решить, готовы ли они навсегда связать свои жизни. К тому же положение любовницы ее совершенно не устраивало. О какой свадьбе впоследствии могла идти речь, если бы она стала его любовницей? Это бы навсегда погубило их чувства.
Заслышав позади себя шаги, Джули радостно обернулась, но тут же поняла, что это не Дерек: из темноты вынырнуло обезображенное шрамами лицо Эрлоу Вэнса, и вместо крика из ее горла вырвалось сердитое восклицание.
– Что вы за мной крадетесь? – раздраженно спросила она. – Вы меня испугали.
– Боитесь индейцев? – надменно поинтересовался Вэнс. – Не стоит, когда вы рядом со мной, Джули. Индейцы – мои друзья.
– У вас есть друзья? – запальчиво воскликнула она. – Я очень удивлена.
– Не стоит так со мной разговаривать, птичка, я же хочу, чтобы мы стали друзьями. Хорошими друзьями.
– У меня нет желания с вами разговаривать, мистер Вэнс. Если вы немедленно от меня не отстанете, я закричу и сюда сбежится толпа народу.
– Да ладно, милашка, – проворковал он, обдавая ее запахом виски. – Я шел за вами, чтобы мы могли поговорить с глазу на глаз. Я пытаюсь встретиться с вами наедине еще с Сан-Анджело. Может быть, вы заметили, что я за вами наблюдаю, но мне только хотелось извиниться за тот вечер. Вот и все. В тот раз я несколько перебрал, ну и, наверное, чуть-чуть погорячился. Вы так прекрасны! Мне до того хотелось быть с вами, что я уже не понимал, что говорю. Мне тогда взбрело в голову, что я могу потерять вас, не успев получить, поэтому я решил взять быка за рога.
– Вот вы меня и потеряли, мистер Вэнс, – ледяным тоном произнесла Джули. – Теперь мы уже не сможем стать друзьями. Извините, но меня ждут.
Она сделала движение, чтобы уйти, но он грубо схватил ее за руку, больно вывернув при этом запястье.
– Слушай, Джули, детка, мне бы совсем не хотелось причинять тебе боль, но я сделаю это, если ты не успокоишься и не дашь мне возможности высказаться.
– Отпустите! – попросила она. – Пожалуйста, отпустите! Я не хочу скандала, но если я закричу и сюда прибежит мой брат…
– Ты же не желаешь его смерти, правда? – и Вэнс издал омерзительный смешок – зловещий звук, нарушивший очарование ночи. – Поэтому слушай. Ты должна простить меня за тот вечер, тогда мы сможем все начать сначала. Я влюбился в тебя, ты мне напоминаешь мою святую жену. Все, что от тебя требуется, это быть со мной полюбезкее. Дай мне понять, что у меня есть шанс, и я отпущу тебя.
Его дальнейшее поведение оказалось для Джули полной неожиданностью. Внезапно он грубо повернул ее голову и впился в ее губы своими. Затем так же резко он отпустил ее, зато зажал ей ладонью рот, чтобы не дать вырваться на волю ее протестующему воплю.
– Это из-за моего лица, правда? – спросил он. – Тебе нравятся красавчики, как капитан Арнхардт. Я вижу, как ты по нему сохнешь. И знаю, что ты провела с ним ту ночь, которая предназначалась мне. Каждый бы об этом догадался, глядя на тебя после этого. Он получил то, что, как я думал, достанется мне… но и я в конце концов свое получу. Непременно получу, обещаю тебе.
Джули попыталась высвободиться, но Вэнс еще крепче сжал ее руку.
– Я хочу рассказать тебе еще кое-что. Со шрамами ничего не поделаешь. Но ведь и появились они не без причины. Зато они напоминают этим чертовым дикарям, что я настоящий мужчина. Я сыграл по их правилам и победил. Апачи докрасна раскаленным копьем рисовали на моем теле. Они сказали, что если я стерплю боль и не закричу, они оставят мне жизнь. Мне очень хотелось кричать. О Боже, когда они положили в костер свои копья, а затем коснулись ими моего лица и я почувствовал, как горит моя кожа, когда запах горящего мяса ударил мне в ноздри, крик так и рвался из меня наружу. Но я знал, что, если издам хоть один звук, они воткнут эти самые копья мне в глаза – таким образом они уже убили моих спутников. Поэтому я молчал. Они жгли меня до тех пор, пока не изуродовали все лицо. Только тогда они позвали своего лекаря. А потом они сказали, что я получил клеймо великого воина и впредь ни один апачи не сможет сомневаться в моем мужестве и не осмелится коснуться меня.