Рейтинговые книги
Читем онлайн Жестокий маскарад - Марджери Хилтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 32

— Пора заканчивать, — оборвала его Лаура. — Что будем делать сегодня днем?

— Работать — по крайней мере, я. — Рэй взглянул на часы, быстро поднялся и поцеловал жену. — Не грустите, — подмигнул он на прощание Вирджинии.

Вирджиния задумалась. Ширани была помощником Брента, так почему он ни разу не упомянул ее имя? Брент мало говорил о работе, но мог бы назвать Ширани наряду с доктором Лауэном, Лансом… Ланс! Ведь он говорил, что здесь найдутся соперницы!

Впервые в жизни Вирджиния ощутила приступ безнадежной ревности: мысль о том, что другая женщина работает вместе с Брентом, разделяя его тревоги и надежды, казалась ей невыносимой. Внезапно она поняла, что надо делать.

— Лаура, вы не обидитесь, если я уеду в бунгало? Вы так добры ко мне, но я еще не распаковала свои вещи…

— Конечно, не обижусь! Я понимаю вас и думаю, вы правы. Вы вернетесь сюда вечером?

— Нет, я останусь там, хотя и… — она замолчала, чувствуя себя неблагодарной.

— Понимаю, дорогая, — Лаура мягко дотронулась до ее плеча. — Так вы будете чувствовать себя ближе к Бренту. Вы можете отправиться в бунгало прямо сейчас, только вот, — на ее лице появилось сомнение, — вы впервые на Востоке… Вы уверены, что все будет в порядке?

— Конечно.

— Замечательно, тогда я провожу вас. Только не позволяйте А-Фуну перечить вам — у него есть собственное мнение о том, каким должен быть дом хозяина. Он хороший повар, но… откровенно говоря, в нем есть что-то неприятное. А Тьят вам понравится — это девчушка из деревни, которая убирает бунгало. Можете взять ее в служанки, она прелестна.

— Сколько ей лет?

— Около пятнадцати, а может, и меньше — здесь девушки рано взрослеют. — Лаура вскочила. — Придумала! Я дам вам свой транзистор! У Брента нет радио, только магнитофон с классическими записями.

Вирджиния улыбнулась: она еще раз убедилась, как мало знает о Бренте — например, то, что он любит классическую музыку, было для нее новостью.

Через пятнадцать минут они уже были у бунгало. Лаура остановилась.

— Конечно, ледяное спокойствие А-Фуна не слишком приятно, но все-таки постарайтесь не выглядеть обиженной девочкой. Когда Брент рассказывал о вас, нам казалось, что вы старше и опытнее. Вы ведь работали фотомоделью?

Вирджиния что-то пробормотала и поднялась по ступенькам к двери. Когда А-Фун открыл дверь, его лицо было непроницаемым.

— Думаю, мне лучше оставить вас одну, — сказала Лаура за ее спиной.

Вирджиния заставила себя улыбнуться.

— Нет, вы непременно должны выпить чаю…

— Нет, нет! Рэй будет дома меньше, чем через час. Как-нибудь в другой раз, дорогая. Если вам станет одиноко, позвоните мне, я оставлю номер.

Она вырвала листок из записной книжки, протянула его Вирджинии и спустилась по ступенькам. Вирджиния смотрела, как светлое платье Лауры мелькает между деревьями, и, когда оно исчезло, вернулась в дом.

Девушка принялась разбирать багаж. Она отобрала вещи, нуждавшиеся в стирке, и решила заняться ими немедленно.

— Мадам?

А-Фун неодобрительно покачал головой при виде пакета с грязными вещами и стирального порошка в ее руках. Он провел ее в ванную и указал на большую бельевую корзину за дверью.

— Оставляете здесь. Это работа Тьят, она приходить каждый вечер, собирать все и утром приносить обратно.

— Но я хотела… — Вирджиния замолчала. Как объяснить, что ей просто необходимо чем-нибудь заняться? Она неохотно положила вещи в корзину, и А-Фун улыбнулся.

— Сейчас принесу чай, — важно проговорил он.

К собственному удивлению, она заснула, как только ее голова коснулась подушки.

Когда она проснулась, комната все еще была погружена во мрак. Девушка лежала, прислушиваясь к странным звукам, напоминающим плач, которые доносились из сада. Она села на постели, затем подошла к окну и вновь услышала этот тихий плач.

Накинув халат, она вышла из дома и спустилась в сад. В темноте блеснули два глаза. Вирджиния нагнулась и обнаружила на земле маленького дрожащего песика.

Она едва не вскрикнула от жалости, когда, погладив щенка, почувствовала, что весь его бок мокр от крови. Щенок пополз к ней на трех лапах, волоча за собой четвертую, видимо, сломанную.

Вирджиния внесла его в дом и осмотрела — он был весь в грязи, мягкая шерстка свалялась.

— Что же мне с тобой делать? — пробормотала Вирджиния.

Вздыхая, она осмотрела рану на боку, выпирающие под кожей ребра и сломанную ногу. Решив прежде всего покормить щенка, девушка осторожно перенесла его на кухню. Она накрошила печенье в молоко и поискала еще какую-нибудь еду, пока щенок жадно лакал это месиво.

— Ну ладно, Малыш, теперь надо тебя вымыть.

Щенок беспокойно дергался, когда она обтирала влажной тканью его бок. Вирджиния придерживала его одной рукой, уговаривая постоять спокойно. Разорвав чистое полотенце на бинты, она уже собиралась перевязать рану, когда сзади раздался хриплый голос:

— Что за черт!

Она быстро повернулась. Брент!

— Это ты, Вирджиния?

— Брент! Когда ты вернулся? О, я так рада… — начала она, но сразу замолчала, видя, как отчужденно блуждают его глаза.

— Почему ты не осталась у Петри?

— Мне хотелось побыть здесь… — она виновато опустила голову. — Я провела у них прошлую ночь. Лаура очень добра, но… мне надо было распаковать вещи и побыть одной.

Он сжал губы.

— Что ты делаешь в кухне среди ночи? Что это у тебя — собака?

— Этот щенок разбудил меня, у него сломана лапа. Брент, я просто не могла лежать и слушать, как он скулит.

Брент протянул руку, потрогал щенка и спросил:

— Он ранен?

— Да, и у него сломана лапа… Но он такой милый! Брент, позволь мне оставить его! — умоляющим тоном попросила она.

— Он так тебе нравится?

— Я не могу видеть, как он мучается.

— У тебя сплошные сюрпризы, — сухо проговорил он. — Насколько я помню, ты никогда не брала в дом больных собак.

— Но мне просто жаль его! — Вирджиния сжалась в комочек, напоминая испуганного зверька.

— Когда-то ты вела себя совсем иначе… Это было давно, наверное, ты уже не помнишь, Анна. Ладно, забудем… Принеси чемоданчик с медицинскими инструментами из моей комнаты.

Она поспешно исполнила его приказание. Брент уверенно открыл чемодан, пояснив:

— Я не совсем слепой, Вирджиния. Сквозь темноту я вижу иногда смутные очертания движущихся предметов… Найди флакон с секоналом и высыпь порошок в блюдце с молоком. Пусть он заснет, тогда мы спокойно сможем обработать рану.

Щенок подозрительно обнюхал молоко, но выпил и через некоторое время уснул. Вирджиния зачарованно смотрела, как загорелые руки Брента обрабатывают рану и накладывают шину на сломанную лапу. Закончив, Брент повернулся к ней и строго сказал:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жестокий маскарад - Марджери Хилтон бесплатно.
Похожие на Жестокий маскарад - Марджери Хилтон книги

Оставить комментарий