Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследие Норгорас. Дар бездны (СИ) - Ли Мезина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 59
надеяться получить то, чего она действительно хочет.

— Боги, Габи, если я не угадала, то ты не обязана делать вид, что тебе понравилось. Давай я подберу что-то другое…

Рука подруги потянулась к предмету, который не только показывает, как девушка ценит проявленное гостеприимство, но и как прекрасно меня знает. Ведь подарок скорее полезный, нежели дорогой. Удобный, а не статусный. Сделанный от чистого сердца, а не из-за протокольной необходимости.

— Ни в коем случае! — прижала к себе сокровище и подняла полные благодарности глаза на свою самую прекрасную во всех мирах подругу! — Ты себе еще купишь, а это чудо теперь мое!

— Поверь, такое чудо я пожалую покупать не стану, — хихикнула девушка.

— Спасибо, Фелики! — не стала сдерживать нахлынувшего порыва чувств и крепко обняла девушку. — Здесь только одно чудо — и это ты!

Глава 12

Габриэла ша Норгорас

— Я не перестаю тебе удивляться! — фыркнула не хуже лошади, которая уже готова была к дороге и вовсю била копытом. В отличие от хозяйки, которая никак не желала расставаться с подругой и веселой легкостью, что приносила Фелики в мою излишне серьезную жизнь.

— Это ты мне говоришь? — идеально-выверенное движение и бровь девушки картинно изгибается, подсказывая, чья именно персона по мнению аристократки действительно требует изумления. Совершенно не согласна! Мне до шари Лонгшар далеко, как пешком до бездны!

— Нет, мой конь, совсем разучился держать язык за зубами и несет всякую чушь… — съязвила в ответ, но потом все же не сдержалась. — Фелики, конечно я, конечно тебе! Кому еще удастся так филигранно отвадить всех женихов, при этом не оскорбив ничью тонкую душевную организацию и не разрушив ни приятельские, ни деловые отношения?

— Ты преувеличиваешь, — беззаботно отмахнулась аристократка.

— Уверена? — нет, мне категорически не нравится, что эта гениальная девушка продолжает обесценивать сама себя. — То есть незаметно перевести внимание Алтмана ша Манфреда, чью боевую удаль помнит только сам старик, да древние исторические рукописи, на предприимчивую вдовушку, которая тебе еще и спасибо сказала — это пустяк?

— Брось, ты сделала бы тоже самое, — легко приписала мне врожденное чувство такта подруга. Но это не надолго.

— Нет, я бы скорее вызвала этого слишком почтенного возраста мужчину на бой, чем согласилась бы внимать одной истории пятый раз кряду! — абсолютно искренне заверила в ответ.

— Пятый? — хихикнула подруга, наконец уловив, что не все действуют так тактично, да еще и пытаясь найти выигрыш для всех сторон. — Учитывая, что я постепенно усаживала вдовствующую госпожу рядом, а потом и вовсе за место, себя, слушать одни и те же истории ей пришлось гораздо больше. Все ради удачного очередного замужества.

— А развести Полдти ша Реджинара на очередное торговое соглашение с твоим братом вместо предложения руки и сердца? — не собиралась останавливаться я.

— Тут даже стараться не пришлось, — закатила глаза это непробиваемая девица, — уверена, будь его воля, он бы предложил и руку, и сердце именно Стефану. Всего то пара вопросов о делах, несколько упоминаний о прибытии брата. И вот в следующий раз он приходит уже не столько ко мне, сколько к нему.

— Вот именно, Фелики! Пойми, наконец, что ты не простая девушка. И дело даже не в твоей родословной или положении. Готова поспорить на что угодно, стоит тебе только захотеть, то ты добьешься всего и всех кого только пожелаешь! Да ты даже на самого кронпринца нашла управу и подчинила одним лишь взглядом! — никак не желала успокаиваться, пока не донесу до девушки то, насколько она уникальна и неповторима!

— Это точно сделала не я, — аристократка неожиданно отвела взгляд. Словно хотела спрятать… а быть может просто устала? Но тогда она выбрала не того соперника, ибо я готова брать ее измором! — К тому же Северин ша Горлоц, думаю, все-таки что-то заподозрил.

— Правда? — протянула я, явно переигрывая, но не в силах отказать себе в показной театральности. — И что же это он понял? Что ты отказываешься принимать его ухаживания не из-за необходимости больше и усерднее учиться, в попытках догнать гений мужчины и составить ему хотя бы примерную равную партию по интеллекту? Неужели догадался, что дело в его бесконечной занудности?

Фелики не выдержала, вернула ко мне свой взгляд полный смешинок и мы в который раз совершенно неблаговоспитанно расхохотались.

— Вот видишь, не так я и всесильна, как ты меня пытаешься выставить, — естественно подруга первая взяла себя в руки, даже и не сомневалась.

— Боюсь, здесь скорее моя вина, нежели твоя оплошность, — мужской голос раздался куда ближе, чем следовало. А значит глупо рассчитывать, что большую часть, совершенно не красящего двух аристократок, разговора его обладатель не слышал.

— Стефан? — пока я легко поклонилась, приветствуя нового собеседника, сестрица даже не пыталась сделать вид, что рада родственнику.

— Не знаю, как ты его вообще столько терпела? Он же разговаривает не словами, а выдержками из энциклопедий и газетных вырезок! — мужчина, наверное, не успел оценить, что шутливость из позы сестры улетучивалась с кажым его словом.

— Стефан!

— Видимо всю выдержку рода Лонгшар в нашем поколении решили сосредоточить в тебе, — аристократ наконец осознал свою ошибку, но было поздно…

— Стефан ша Лонгшар!

— Да-да! Это я его выставил, в тот день, когда ты задержалась с прогулки в парке. Иначе ты бы так и продолжила демонстрировать чудеса смирения! А страдали бы от этого все окружающие!

— Да как ты мог? Это не прилично! К тому же, он почти начал составлять каталог в нашей столичной библиотеке! — зашипела Фелики рассерженной кошкой.

— Так вот в чем было дело! — сестра быстро сделала невозмутимое лицо, но сказанного не воротишь и Стефан уже почувствовал, как бразды правления разговором переходят к нему. — А я, кажется, просил тебя этим заняться.

— А я, кажется, сразу сказала, что не нанималась в библиотекари! — гордо задрала нос девушка, которая мне доказывала, что в ее умении управлять людьми нет ничего особенного. Конечно-конечно… — Как собственно и в члены провожающий делегации. Габи, хорошей дороги и постарайся вернуться засветло.

Коротко кивнув мне, аристократка горделиво удалилась, ставя в этом диалоге неожиданную точку. И оставляя меня наедине со Стефаном, который следовать примеру сестры почему то не собирался!

Несколько мгновений я позволила себе полюбоваться плавной походкой аристократки. Даже не пыталась при этом сдержать улыбку в которой веселье смешивалось с искренним восхищением. Но потом все же вспомнила о неотложных делах. Которые пришлись как никогда кстати!

— Стефан, — обернулась на мужчину, совместив это движение с легким поклоном. Нечего время терять. — Прошу…

— Возьми меня с собой.

Нет, поражаться тому, что меня перебивают я слишком устала. Поэтому застыла в искреннем изумлении исключительно из-за самого предложения. Конечно, нельзя сказать, что Норгорас богат на развлечения. Но заскучать так сильно после ночи пребывания, чтобы напрашиваться в рабочую поездку… невозможно! И в чем

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследие Норгорас. Дар бездны (СИ) - Ли Мезина бесплатно.
Похожие на Наследие Норгорас. Дар бездны (СИ) - Ли Мезина книги

Оставить комментарий