Он внимательно изучил архивы управления. Роджерс подозревал, что круг злоумышленников, участвовавших в этом дело, был широк, нити его тянулись далеко. Стивен же отказывался верить, что его брат входил в профессионально организованную группу мошенников. Он жестоко ошибся, и это едва не стоило жизни упрямой и храброй женщине, что сидела сейчас рядом с ним.
Сегодняшние события полностью подтвердили подозрения шефа. Торн ожидал, что, когда весть о крупном вкладе, сделанном Сюзан, дойдет до нужных ушей, визит им нанесут два, максимум три громилы, но никак не шесть.
Постепенно, по мере того как они, миновав центр, удалялись от этой части города, пешеходов на тротуарах становилось все меньше. Проехав несколько кварталов, Стивен свернул на узкую и плохо освещенную улицу, по обеим сторонам которой тянулись небольшие огражденные дворики.
Сюзан почувствовала легкое беспокойство. Занятая своими мыслями, она не обращала особенного внимания на дорогу.
— Где это мы? — Она удивленно огляделась.
— Через минуту ты узнаешь это место.
Стивен медленно проехал по улице, затем резко свернул и завел машину в маленький кирпичный гараж.
— Думаю, что тебе лучше пройти через черный ход. — Взгляд его упал на ее груди, и Сюзан поспешно запахнула халат.
Узкая дорожка вела от двери гаража к большому дому. Он стоял в глубине двора, и соседние дома заслоняли его от света подслеповатых уличных фонарей. Стивен взял ее за руку и повел за собой.
Преодолев несколько ступенек, они очутились на небольшом крыльце, откуда скрипучая дверь вела в крошечную прихожую. За другой дверью, что располагалась по левую сторону, оказалась узкая лестница.
— Раньше это была лестница для прислуги, — объяснил Стивен. — Сейчас ею не пользуются, так что тебя никто не увидит.
Они поднялись на третий этаж. Стивен отворил еще одну дверь, зажег свет, и Сюзан бросились в глаза знакомые обои.
— «Адамс и К°»! Я привозила сюда твой заказ. С улицы я бы ни за что не узнала этот дом.
Снова взяв ее за руку, он провел ее в первую дверь слева.
— Постарайся чувствовать себя как дома, — сказал Стивен, зажигая свет, но не выпуская ее руки из своей сильной ладони.
Взгляды их встретились и соединили крепче, чем руки.
— Пойду принесу тебе что-нибудь из одежды, — проговорил он, однако не сдвинулся с места. Лишь спустя несколько мгновений он смог наконец оторвать от Сюзан завороженный взгляд и вышел из комнаты.
Оставшись одна, она обхватила себя руками, стараясь унять невольную дрожь. Спальня была небольшой, но высокий потолок делал ее довольно просторной.
Стены были оклеены выцветшими обоями с рисунком в виде плюща. Его зеленоватые побеги сплетались в замысловатый узор на светло-кремовом фоне. Меблирована комната была скудно, но уютно: платяной шкаф, ночная тумбочка и высокая кровать с матрацем, накрытая светло-зеленым покрывалом.
Эта комната напомнила ей родной дом — тот, который она знала до смерти родителей. Сюзан детально рассматривала каждый предмет — все здесь навевало воспоминания о теплой атмосфере, царившей в семье ее детства.
Вошел Стивен с охапкой одежды.
— Это все, что мне удалось найти. В конце коридора — душ, если тебе нужно. Потом я покажу все остальное.
Пока Сюзан раскладывала вещи на кровати, Стивен опять удалился. Она тяжело вздохнула. Пожалуй, провести тут ночь наедине с этим мужчиной будет не так-то легко. В собственном доме знакомая обстановка еще как-то помогала ей держать под контролем свои чувства…
Внимание ее привлекла маленькая музыкальная шкатулка на ночной тумбочке, выполненная из золотых бутончиков роз. Она, казалось, таила в себе какое-то волшебство. Сюзан отыскала на дне маленькое заводное колесико, взвела пружинку, и из ящичка полились мелодичные звуки из «Лебединого озера», наполняя комнату солнечным светом.
У нее перехватило дыхание — именно эту мелодию имела обыкновение напевать ее мама, когда пребывала в хорошем настроении.
— Это уж слишком, — пробормотала она, стараясь не смотреть больше ни на что в этой комнате, собрала вещи и отправилась в душ.
Спустя десять минут, смыв горячей водой все накопившееся напряжение, Сюзан почувствовала себя гораздо лучше. Обрезанные джинсы Стива, его футболка и старая длинная рубашка висели на ней мешком, несмотря на все ее попытки придать им более или менее приемлемый вид.
В холле ее уже дожидался Стивен. Внимательно оглядев Сюзан, он остался доволен.
— Эти вещи никогда еще не выглядели столь изысканно. — Он улыбнулся и увлек ее за собой.
— Ты делаешь тут ремонт? — спросила она.
— В некотором роде.
Кухня, столовая и маленький офис по другую сторону холла имели уже вполне сносный вид, оставалось лишь покрасить стены. В углах были свалены банки с краской, тряпки и рабочие рукавицы. Только в спальне да в самом холле ремонт еще не начинался.
Стивен провел ее через холл в большую комнату, протянувшуюся вдоль фасада дома. Это была его спальня. Она неуловимым образом напоминала своего хозяина. Здесь все было в коричнево-бежевых тонах, вносивших свежую струю в сочетание традиционных стилей.
— Я еще не окончательно переехал сюда, но скоро, думаю, это произойдет. — Он повел ее дальше.
На втором этаже царил такой же строительный беспорядок. Большой офис с кладовой и прилегающей спальней находился с одной стороны коридора, с другой же расположились еще четыре спальни поменьше.
— Это на всякий пожарный случай, — пояснил Стивен. — Иногда ребят выгоняют из дома, и им некуда податься. Они остаются здесь обычно не больше, чем на двое суток.
— А офис этот твой? — Сюзан указала на противоположную часть холла.
— Нет, это офис Билла.
— А, того крепкого парня, которого я тогда нечаянно стукнула дверью?
— Да, его, — засмеялся Стивен. — Мы делимся своими офисами, когда это нужно по обстоятельствам. Билл с женой живут по соседству.
Они снова поднялись на третий этаж и оказались в комнате Сюзан.
— Здесь тебе нечего бояться, — сказал он.
— Я знаю.
Он был рядом, их разделяли лишь какие-то дюймы. Сюзан чувствовала, что он сейчас ее поцелует, но не испытала ни малейшего желания воспротивиться неизбежному, когда его губы накрыли ее рот.
13
Все тело ее было охвачено бушующим пламенем, неземная страсть бросила ее в объятия Стива. Она обвила его руками, тая от наслаждения, от сладостной близости этого мужчины. С бешеным желанием принимала Сюзан нежные ласки его губ, его языка, его рук. Эти прикосновения обжигали ее. Он начал прижимать ее все теснее и теснее к себе, и женщина чуть не задохнулась, когда их бедра соприкоснулись и она своим телом ощутила недвусмысленное свидетельство страстного мужского возбуждения. Его руки прошлись по ее спине и опустились ниже, а потом взлетели вверх и слегка дотронулись до ее грудей.
Все неприятности, преследовавшие ее в этот ужасный день, показались ничтожными в его жарких объятиях, и Сюзан с совершенной отчетливостью осознала, что безумно хочет этого мужчину. Хочет его сейчас, немедленно, и желание это было настолько целостно, настолько явно и неотложно, что ошеломило ее.
Нетерпение захлестнуло Сюзан горячей волной, грозя испепелить ее изнутри. Руки ее проскользнули под его рубашку и начали гладить широкие плечи, мускулистую, твердую спину.
Он поднял за подбородок ее лицо, и она увидела в его глазах такое страстное желание, что сердце у нее замерло и остатки каких-либо мыслей улетучились из головы. Не об этом ли мечтала она так долго — его губы на ее губах, требующие, берущие? Все было так естественно, словно они стали единым телом.
Его руки исследовали каждую выпуклость, каждую ложбинку на ее теле, доводя Сюзан до исступления. Он ласкал ее груди, сначала одну, затем другую, под плавными движениями его пальцев соски стали набухать.
От этой безумной потребности ласкать и принимать ласки, от неистового желания отдавать и брать у обоих мутился рассудок.
На миг Стивен остановился и так крепко сжал ее, будто хотел выдавить наружу эту страсть, а когда он заговорил приглушенным от вожделения голосом, от его слов ее забило, как в ознобе.
— Господи, Сюзан, ты хочешь этого так же, как и я?
Не дожидаясь ответа, он закрыл дверь и подхватил ее на руки. Дыхание его стало прерывистым, биение его сердца отдавалось в ее груди, и Сюзан начало казаться, что это стучит ее собственное сердце.
Она обхватила ладонями его лицо, притянула его к себе и покрыла поцелуями, затем обвела языком линию его рта — медленно, тягуче, пока они дюйм за дюймом приближались к кровати.
Сюзан стянула со Стива рубашку, лишь на миг оторвавшись от его губ. Потом ее руки поползли по его плечам, спине, бокам, пока не встретились наконец на застежке его джинсов. Вздох наслаждения, вырвавшийся у него, заставил ее двигаться быстрее. Едва справившись с молнией, она сбросила джинсы с бедер, и тогда Стивен отступил чуть назад, чтобы снять с нее рубашку и майку. Совместными усилиями они в горько-сладостной истоме освободили друг друга от одежды.