Ее размышления на тему о том, кто же этот незнакомец, длились не долго. Кэри услышала, как какой-то мужчина небрежно бросил:
— Подозреваю, что Квест на страже.
— На страже чего? — осведомился кто-то.
— Ну, с ним этот почетный гость, которого нас пригласили встретить, — Оден Кэлвин. Говорят, Квест поджидает, когда дядюшка Теодор передаст племяннику бразды правления, и он получит фирму «Кэлвин холдингс». Директорство в тридцати шести компаниях, всяческие блага, головная компания — все, все! Вот Квест — поскольку он не дурак и честолюбив, — наверное, и занялся тем, что кует железо, так?
Третий собеседник хохотнул:
— Совершенно ясно, из какой профессиональной канализации ты попал в редакторское кресло, Тедди! Вот уж действительно, нюх на новости! А теперь расскажи-ка нам, какое, по-твоему, железо может пытаться отковать Квест и почему?
Первый мужчина пожал плечами:
— Разумеется, деньги, что же еще? Конечно, чтобы финансировать свой занюханный аэродром. Может, он и неплохо устроился с этим отелем и «Авто-Марок», но такое мероприятие с грошами не провернешь, даже с тысячами. Даже с теми тысячами, которые он, видимо, надеется извлечь из сундуков веселой вдовы из Дюссельдорфа.
Тут все расхохотались, а Кэри поспешно отошла, от души презирая сплетников, но еще сильнее — себя за то, что невольно подслушивала.
Она могла бы отойти и раньше. Но какими же мелкими могут быть преуспевающие люди! Она взглянула на Рэндала и Одена Кэлвина, по-прежнему поглощенных разговором, — ну разве они не могут просто вести светскую беседу? И почему ей так неприятно, что, каковы бы ни были отношения Рэндала с фрау Эренс, они стали предметом дешевых пересудов?
Отложив на время оба вопроса, Кэри осмотрелась, ища, к кому бы присоединиться, и обнаружила миссис Хобарт, которая бесцеремонно допрашивала молодого французского обозревателя мод о «подводных течениях» в мире «от кутюр».
Кэри поговорила некоторое время с ними, потом присоединилась еще к одной группе и, решив, что выполнила свой долг вежливости, пошла попрощаться с хозяйкой вечера. Главному герою вечера будет с кем встретиться и без нее, Кэри. Но когда ей наконец удалось пробиться к миссис Теодор Кэлвин, к той как раз подошел племянник ее мужа, и Кэри с ним познакомили. Через пару минут, бросив несколько необязательных фраз, миссис Кэлвин исчезла.
Начиная разговор, Оден Кэлвин сказал:
— Я уже выслушал похвалы вам, мисс Донн.
Так, значит, вот это, — он указал на переполненную людьми комнату, — тоже ваша работа?
— Работа? — Кэри не слишком понравилось то, как оценивающе он на нее смотрит.
— Ну разве вы не смотрите на все это профессиональным взглядом? Так что вы здесь приобретаете: положительный или отрицательный опыт?
Кэри отвела взгляд, равнодушно промолвив:
— Ни то, ни другое. Я просто с удовольствием присутствую на вечеринке.
Он отказался принимать ее укол:
— А, бросьте! Вы говорите, как пресытившаяся девушка, работающая на конфетной фабрике! Не может вам нравиться такое. Я не верю.
Кэри медленно подняла на него взгляд:
— И тем не менее это так, уверяю вас, мистер Кэлвин.
— Ах, зовите меня Оденом, пожалуйста. Это мой дядюшка — босс, он у нас мистер Кэлвин. Раз уж мы познакомились, вы не будете настаивать на солидной «мисс Донн», правда?
— Так меня называют постояльцы отеля.
Он поморщился.
— Не уступаете, а? Ну ладно, еще не вечер... Переменим тему разговора, ладно? Расскажите мне, когда вы не устраиваете развлечений типа хороводов и фантов, то чем вы заняты?
— Связью между постояльцами и администрацией. Дежурством в библиотеке. Секретарскими услугами для тех, кому они нужны. Сопровождением групп в поездках. Например, в глубь страны или на рынки Тетуана и Танжера...
Оден Кэлвин прервал ее:
— А, знакомство с аборигенами! Это мне больше по вкусу. Если бы я знал, что этот отель окажется близнецом «Карлтона» или «Негреско», я бы тогда прямо и поехал на Лазурный берег. Я надеялся на... за неимением более подходящего слова — на атмосферу. А что же я вижу? Те же люди, те же разговоры, те же или такие же лизоблюды, надеющиеся на подсказку в финансах или на деньги... — Услышав, как Кэри возмущенно ахнула, он спросил: — В чем дело? Я что-то не то сказал?
Она покачала головой:
— Нет, продолжайте. Вы говорили, что ожидали от «Эль Гара» восточной экзотики? Но отель принадлежит англичанину и принимает главным образом европейцев, а... атмосфера (это все-таки звучит лучше, чем «аборигены»)... находится повсюду, только смотрите. Город Хасси-Аин — типично марокканский, и Тетуан — в основном тоже. И Ксауен...
Оден Кэлвин сделал вид, что ошарашен.
— И их посещают группами? Организованными группами?
Кэри постаралась не потерять самообладания:
— Не обязательно. Многие сами находят себе спутников и едут в собственных машинах или берут машину напрокат...
— Конечно, в «Авто-Марок»? Бизнес процветает, а? Но если человек не привез с собой машину и не жаждет ходить стадом под присмотром гувернантки мисс Донн, то можно ли ему ангажировать ее услуги в индивидуальном порядке, так сказать, с почасовой оплатой? Как...
С Кэри было достаточно.
— Боюсь, что нет, мистер Кэлвин. Не как в случае с партнершей по танцам. Вы это собирались сказать?
Он коротко хохотнул:
— Вы совершенно точно угадали! — Он осмотрел ее с ног до головы. — Осторожнее, она кусается. Итак, если я не желаю идти в народ с огромной толпой, то что же тогда?
— Тогда поезжайте один или в том обществе, которое сами выберете.
— А когда вы планируете следующее сафари в глубинку?
— Я еду с группой завтра — в Тетуан.
— Спасибо. Это чтобы держаться подальше от толп, естественно.
— Естественно.
— Так как мне нанять машину, которая увезет меня в противоположном направлении?
— Это можно сделать в конторе через секретаря отеля.
Кэри поставила пустой бокал на столик и демонстративно посмотрела на часы.
— Извините меня, пожалуйста, мне пора, — сказала она и пошла попрощаться с миссис Кэлвин.
— Спасибо большое, что вы меня пригласили, — чудесный вечер, — сказала она ей, сожалея, что не может говорить искренне.
Кэри редко случалось быть на вечере, который доставил бы ей меньше удовольствия. Не то чтобы в этом можно было обвинить вечер или тех, кто его устроил, — виновата она сама: тем, что так болезненно восприняла пустые сплетни о Рэндале, тем, что слишком явно показала, что ее оскорбили слова Одена Кэлвина.
В конце концов, какое отношение имеют к ней деловые приемы ее нанимателя? А Оден Кэлвин, похоже, решил, что имеет право разговаривать с ней так покровительственно. Но и сплетни (которые он подтвердил), и снисходительность оставили после себя очень неприятный осадок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});