Рейтинговые книги
Читем онлайн Очаровательное зло - Картленд Барбара

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 26

Мужчины с робостью поглядывали на Кегли. Желания состязаться с ней не выразил никто. И вдруг в полной тишине раздался негромкий голос Мелинды:

— Я принимаю ваше пари.

Все присутствующие разом повернулись к девушке.

— Вы? — презрительно спросила Кегли. — И на чем же вы поедете? На корове?

— Я принимаю ваш вызов, — повторила Мелинда, спокойно глядя ей прямо в глаза.

— Нет, Мелинда… — начал было капитан Вести, но его перебил маркиз:

— Это невозможно!

— Почему же? — спросила Мелинда. — Вполне возможно. Если, конечно, вы разрешите мне взять из вашей конюшни ту лошадь, которую я выберу.

— Точно! — крикнул кто-то из гостей. — У Дрого в конюшне превосходные лошади. Мы увенчаем тебя лаврами, Кегли.

— Какие там, к дьяволу, лавры! Ставлю пять к одному, что этот ребенок грохнется на первом же препятствии.

От такой наглости по щекам Мелинды разлилась густая краска, но ее глаза остались спокойными.

— Нет, я не допущу этого, — сказал маркиз.

— Но вы не можете запретить мне это, милорд, — возразила Мелинда.

— Нет, нет, — зашептал ей на ухо капитан Вести. — Вы сошли с ума! Кегли, в прошлом, чемпионка Англии. Послушайтесь Дрого. Откажитесь!

Если Мелинда и засомневалась, то ничем этого не обнаружила. Сейчас она видела только, что Кегли вновь взяла маркиза под руку, и слышала, как она сказала:

— Ну что ж, Дрого, ты ведь давненько не видел моей езды, и я с удовольствием продемонстрирую тебе свое искусство.

От явной двусмысленности этой фразы Мелинда пришла в тихую ярость.

— Когда мисс Уолтерс будет угодно устроить состязание? — спросила она.

— Пожара нет, — бросила через плечо Кегли. — Мне не понадобится слишком много времени, чтобы разделаться с вами, мисс Выскочка. Надеюсь, у вас хватит денег, чтобы оплатить свой проигрыш. Я не играю в долг.

— Я заплачу, если, конечно, вы победите, — спокойно сказала Мелинда.

— Закуски поданы, милорд! — громко произнес появившийся в дверях дворецкий.

Все, кроме Мелинды, поспешили в гостиную, где был накрыт стол. Девушка бросилась в свою спальню.

— Мелинда! — окликнул ее маркиз, когда она уже поднималась по лестнице. — Не делайте глупостей, вы свернете себе шею.

Мелинда взглянула на него и, ничего не ответив, побежала вверх по лестнице.

В спальне девушка вдруг сообразила, что ей совершенно нечего надеть для скачек, и позвонила горничной.

— Не имею ни малейшего представления, чем можно вам помочь, — заявила та, выслушав Мелинду. — Лучше я доложу экономке.

Пожилая седовласая экономка, мисс Медоуз, оглядела девушку с головы до ног:

— Костюм для верховой езды? Не представляю! Вы такая миниатюрная, — сказала она.

— Ну пожалуйста, придумайте что-нибудь, для меня это очень важно! — взмолилась Мелинда.

— Что ж, мисс, давайте сходим ко мне в кладовку и поищем.

В кладовке оказалось довольно много самой разнообразной одежды. Вся она была тщательно вычищена, выглажена и аккуратно развешана. Миссис Медоуз с гордостью оглядела свои владения.

— Его светлость в шутку прозвал это «музеем истории Чарда», — похвалилась она и добавила с явным оттенком презрения: — Надо сказать, что в Чарде никогда не было женщин подобных этой, сегодняшней гостье.

— Именно поэтому я и должна победить ее, — отозвалась Мелинда. — Она просто какое-то чудовище. Никогда в жизни я не встречала таких гадких женщин. Но… она так красива!

— В людях подобного сорта я не нахожу ни капли красоты! — отрезала миссис Медоуз и вдруг вскрикнула: — Вспомнила! У меня есть как раз то, что вам нужно, мисс! Тетушка его светлости была такая же миниатюрная, как и вы!

Она куда-то исчезла и через минуту вернулась, держа в руках тщательно сложенный женский костюм для верховой езды. Он оказался Мелинде как раз впору, а голубой бархат прекрасно гармонировал с ее синими глазами. Девушка, едва не расцеловав старую домоправительницу, переоделась и опрометью бросилась в конюшню.

Старый конюх, с которым девушка познакомилась, когда маркиз показывал ей свои владения, спросил:

— Желаете выбрать лошадь, мисс?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Да, я хочу покататься на Тандерболте, — ответила Мелинда.

Конюх остолбенел.

— Я думаю, его светлость не позволит вам этого. Ведь я говорил вам вчера, что у этого жеребца крутой нрав.

— Я знаю, как его усмирить, — сказала девушка с видом заговорщицы.

— Будьте с ним поосторожней, мисс, недавно он так лягнул одного малого, что тот до сих пор валяется в постели.

— Будьте спокойны, — ответила Мелинда, входя в стойло.

При ее появлении Тандерболт прижал уши и раздул ноздри.

— Ну, ты ведь поможешь мне, правда? — тихо сказала девушка и, приблизившись, ласково потрепала его по холке.

— В жизни не видел ничего подобного! — воскликнул пораженный конюх. — Я оседлаю его, мисс, но… что скажет его светлость?

— Я доеду на нем только до крыльца, — солгала Мелинда, понимая, что договориться с маркизом, уже сидя в седле, будет гораздо проще.

Когда шумная компания, покончив с закусками, вышла из гостиной, Мелинда на Тандерболте гарцевала перед домом.

— Великий Боже! — воскликнул капитан Вести, увидев девушку. — На чем это восседает Мелинда? В жизни не видел более величественного животного!

— Это Тандерболт, — ответил маркиз, и по его виду было ясно, что он с трудом сдерживает бешенство.

— С ней все будет в порядке? — неуверенно спросил капитан.

Маркиз, не говоря ни слова, направился к Мелинде.

— Я не допущу этого! Вы слышите меня, Мелинда? Я запрещаю вам садиться на этого зверя!

— Но я уже сижу на нем! — отозвалась девушка.

— Я отправлю его назад в конюшню, а вам приведут кого-нибудь другого, — сказал маркиз и протянул руку к уздечке.

Норовистый жеребец шарахнулся в сторону, чуть не сбросив Мелинду. Однако девушка прекрасно сидела в седле. Она удержала жеребца, а маркиз вынужден был отступить.

— Спокойно, малыш! Спокойно! Если зрители будут так тебя нервировать, нам действительно придется нелегко, — ровным голосом успокаивала коня Мелинда.

Из конюшни привели лошадь для Кегли, и кто-то из гостей помог ей взобраться в седло. Кегли с улыбкой огляделась вокруг, но, увидев Мелинду, восседавшую на огромном вороном жеребце, изменилась в лице.

— Боже мой! Я не ожидала, что дело примет такой оборот. Это самоубийство! — воскликнула она и тихо добавила: — Кто знает, быть может, это больше похоже на убийство?

Мелинда развернула Тандерболта и рысью направилась к старту. Кегли последовала за ней. Дать старт выпало капитану Вести; он вскочил в седло и подъехал к соперницам.

— Преодолев вон те три изгороди, вы повернете и возьмете еще три подобных препятствия, их отсюда не видно. За ними и будет финиш, — инструктировал он девушек.

— Напоминаю, капитан, что я поставила на то, что моя соперница грохнется на первом же препятствии, — со злорадством проговорила Кегли.

— Занимайте места, — сказал капитан Вести. — Я сосчитаю до трех и махну платком. — Он отъехал в сторону. — Раз, два, три!.. — прокричал капитан и взмахнул белым носовым платком.

Тандерболт рванулся вперед, как выпущенная из лука стрела. Мелинда, не желая расходовать силы коня в начале гонки, натянула поводья. Впереди показалось первое препятствие, и стало ясно, почему Кегли предрекала ей падение. Это была довольно высокая изгородь с широким рвом за ней. Преодолеть такое препятствие было по силам только очень опытному наезднику.

— Ровнее, малыш, ровнее! — приговаривала Мелинда, сдерживая жеребца.

Тандерболт перелетел через изгородь и опустился на противоположной стороне рва без каких-либо видимых затруднений.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Осторожность Мелинды позволила Кегли вырваться вперед. Приближалось второе препятствие. Мелинда взяла его, все так же придерживая коня, затем отпустила повод и дала Тандерболту полную свободу. За третьей изгородью оказался небольшой ручеек. Мелинда натянула поводья несколько сильнее, чем следовало, и Тандерболт, перепрыгнув ручей, приземлился слишком близко к воде. Пока он карабкался на берег, Кегли вновь вырвалась вперед.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очаровательное зло - Картленд Барбара бесплатно.
Похожие на Очаровательное зло - Картленд Барбара книги

Оставить комментарий