я продолжал движение.
Я подняла глаза и заметила офицера в форме, что показалось странным. Полицейский, несущий дорожную службу в больнице. Грант протянул мне мою сумку.
— Спасибо, — сказала я. — Я верну тебе деньги.
Я вышла из машины, секунду поколебавшись. Я хотела попросить у него номер телефона и не для того, чтобы мы могли куда-нибудь пойти. Ладно, это была абсолютная ложь. Грант нравился мне всё больше. Затем его глаза встретились с моими, как будто он тоже почувствовал искру.
— Вам следует идти, ваше высочество, или…
Чёрт бы побрал его и его ухмылку. Что, чёрт возьми, означало «или»? Я поймала себя на том, что ухмыляюсь даже после того, как он использовал ненавистное прозвище.
— Мне пора идти. — Хотя Грант кивнул, он облизнул губы, и у меня возникло отчаянное желание поцеловать его. Раздался резкий свист, вытеснив эту фантазию из моей головы. Я откинула волосы и сказала: — До следующей встречи.
Прежде чем он успел сказать что-нибудь ещё, я закрыла дверь перед ним и любым возможным будущим. Я понятия не имела, флиртовал он со мной или нет. Мой послужной список с мужчинами был не очень хорош. Тем не менее, я не могла сдержать глупую улыбку на лице, когда шла в больницу.
Только когда я нашла палату моей бабушки в отделении интенсивной терапии, то головокружение, которое я испытывала несколько мгновений назад, исчезло, когда мое сердце лежало на кровати с торчащими из неё трубками.
Глава 14
Грант
Потрясающая брюнетка сбежала, и, возможно, это было к лучшему. Хотя мы нашли общий язык, она принадлежала богатому мужчине, и я не мог с ним конкурировать. Я бы не повторил ошибку моего отца.
Мы неплохо провели время, даже несмотря на снег. Дороги были обработаны, и поездка не была ужасной.
Теперь у меня было время убить вторую половину дня. Я должен был прибыть в аэропорт на свой первый рейс «Скайлэнд» только утром. Я не стал утруждать себя поисками отеля в городе. Я мог себе это позволить, но оно того не стоило.
Я свернул на съезд, чтобы вернуться в Джерси. Хотя мысленно я оправдывался бережливостью, у меня была другая причина вернуться.
Примерно через двадцать минут я прибыл в Седл-Ривер, штат Нью-Джерси. Место, где жила моя мама. Хотя Честнат-Ридж-роуд была открыта для посещения, дом, который стоял вдоль него, был скрыт за воротами.
Годами я мечтал об этом моменте и не позволил бы кирпичной стене или железному забору помешать мне. Я припарковался на обочине дороги, не заботясь о том, как это выглядит. Я наблюдал за воротами, когда они открылись.
Отъехал элегантный темно-синий «Мазерати» с мужчиной в солнцезащитных очках за рулём. Хотя я не видел его глаз, я был почти уверен, что это был тот же самый человек, который украл мою мать у нас с отцом. Любопытство и небольшое кибер-преследование — и у меня появилась чёткая картина идеальной семьи, в которую я не входил.
Я вышел из своего грузовика, и, когда мужчина повернул на следующем перекрестке, я едва проскользнул мимо ворот, чтобы попасть на въезд.
Моё сердце колотилось в груди, как барабан, когда я шёл по подъездной дорожке и, пройдя половину круглой части, поднялся по ступенькам к двойным входным дверям. Я избегал заглядывать в боковые окна и позвонил в колокольчик. Он звучал насыщенно, с тройными тонами, и я старался не злиться.
— Где Марли? — спросил голос, скрытый за массивной деревянной дверью, прежде чем она распахнулась. Если бы я не подсмотрела фотографии своей матери в социальных сетях, я бы всё равно узнала её. Время было благосклонно, или, скорее, у неё был лучший пластический хирург, которого только можно было предложить за деньги. Она больше походила на старшую сестру, чем на маму.
— Да, — сказала она.
Это одно слово поразило меня, как удар под дых. Она не узнала меня.
— Мама.
Она ахнула и быстро прикрыла рот своей изящной рукой. Затем она вышла на крыльцо, закрыв за собой дверь.
— Грант, — она произнесла моё имя как молитву или проклятие. Я не мог уловить разницы. — Что ты здесь делаешь?
Я бы задавал себе этот самый вопрос тысячу раз после того, как все было сделано. Но я сделал выбор. Я бывал в Нью-Йорке много раз, но у меня никогда не было машины, чтобы совершить эту поездку. Это была ещё одна причина, по которой я решил поехать в Нью-Йорк с Джоли.
— Как ты думаешь, почему? — вместо этого спросил я.
— Разрушить мою жизнь.
Я поднял глаза к небу, чтобы удержаться от того, чтобы не сказать чего-нибудь такого, чего не планировал.
Когда я снова встретился с ней взглядом, то спросил:
— Чья жизнь была на самом деле разрушена? — прежде чем окинуть взглядом роскошное поместье с ухоженным газоном, идеально подстриженными кустами и окнами в три этажа, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
— Ты не понимаешь, — взмолилась она.
— Чего я не понимаю? Что ты бросила шестилетнего мальчика, который обожал свою мать, со словами «я скоро вернусь» и больше никогда не вернулась, — она открыла рот, но я не дал ей возможности заговорить. — Ни открытки на день рождения, ни рождественского подарка, ни даже звонка, чтобы извиниться за то, что не сдержала своего обещания. Ты просто двинулась дальше.
— Грант, — сказала она, выглядя на грани слёз, но я на это не купился.
— Не беспокойся. Я пришёл сюда не для того, чтобы портить твою идеальную жизнь. Я пришёл узнать, что так много значило для тебя, что ты оставила моего отца с разбитым сердцем и бросила своего сына. С другой стороны, ты заменила меня. Не так ли?
У неё не было возможности ответить, так как дверь распахнулась, и в дверном проёме появилась сначала одна белокурая головка, затем вторая. У них было много общих черт с нашей матерью.
— Мама, — сказала одна. Другая заметила меня. — Кто это?
Если бы у моей матери было сердце, именно здесь она могла бы искупить свою вину.
— Никто. Он просто уходит, — её глаза умоляли меня не говорить больше.
И это было всё подтверждение, в котором я нуждался.
— Да, моя ошибка. Я ухожу.
Я повернулся и пошёл прочь, проводя рукой по лицу, когда услышал, как она заталкивает своих сыновей обратно в дом. Я, возможно, прослезился. Если бы я и прослезился, я вытер бы слезы, не признавая этого. Она не заслуживала ничего от меня.
— Грант.
Голос был выше моего, но это не был