Рейтинговые книги
Читем онлайн Корабль мертвых. История одного американского моряка - Бруно Травен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 56

А в семь часов утра я оказался перед комендантом крепости.

— Вы видели указатели? — спросил он.

— Какие указатели?

— Которые поставлены при дороге. На которых указано, что тут военная зона и любой, кто будет задержан на ее территории, будет предан военному суду. Более того, будет расстрелян по законам военного времени.

— Да, я уже слышал об этом.

— Значит, вы не видели указателей?

— Нет, я их видел, но не обратил внимания. Я не мог прочесть их правильно. Нет, — поправил я себя, — прочесть бы я мог, но вот перевести…

— Вы голландец, да?

— Нет, я бош.

Если бы я сказал, что я посланник ада и явился к коменданту предупредить его о всяких грядущих несчастьях, он бы не так удивился.

— Я думал, что вы голландец. Но вы, наверное, офицер германской армии, не так ли?

— Нет не так. Никогда не служил в армии.

— Почему?

— Я пацифист и всю войну просидел в тюрьме.

— За шпионаж?

— Нет, конечно. Только за то, что немцы считали, что я мешаю им вести победоносную войну. Они так сердились на это, что упекли в тюрьму меня и дюжину моих друзей.

— Значит, вы и ваши друзья могли помешать кайзеру вести войну?

— Так думали боши. Я сам не знал, что я такая сила. Но потом догадался, иначе зачем им было сажать меня под замок.

— В каком краю вы сидели?

— Э-э-э… В Зюйдфалии…

— В каком городе?

— В Дойченбурге, — это хорошее название само пришло мне в голову.

— Никогда о таком не слыхал.

— Да, о нем мало кто знает. Секретная крепость. Даже боши о ней мало слыхали.

Комендант обернулся к лейтенанту:

— Вы знали, что этот человек немец?

— Так точно. Он признался сразу.

— Без всяких уверток?

— Так точно!

— Были ли при нем фотоаппарат, карты, схемы, чертежи, планы или еще что-то в этом роде?

— По-видимому, нет. Мы его не обыскивали, но он все время находился у нас перед глазами и ничего не мог выбросить.

— Ладно. Посмотрим. Что тут у него есть? Пришли два капрала и тщательно обыскали меня. Несколько франков, носовой платок не очень чистый, расческа с поломанным зубом, кусочек мыла. Мыло я всегда носил при себе, чтобы фараоны видели, что я принадлежу к цивилизованному миру, что не всегда можно определить по немытой физиономии. Такие вещи нуждаются в доказательстве.

— Разрежьте мыло, — приказал комендант.

Но и разрезанное, оно осталось только мылом. Внутри не оказалось ни шоколада, ни секретных чертежей. Это удивило коменданта, и он приказал мне снять башмаки и носки. Я только покачал головой. Профессиональные фараоны ничего не могли у меня найти, а что найдут неопытные в этом деле капралы? Если бы они спросили, что именно ищут, я с удовольствием сказал бы им правду, избавил бы всех от напрасных хлопот. Должно быть ищут что-то ценное… Может план золотых копей… Или алмазных россыпей… Комендант, конечно, упоминал какие-то чертежи и схемы, но вряд ли это было правдой — речи о них больше не заходило.

— Все же не понимаю, — покачал он головой. — Как вы могли войти в военную крепость незамеченным?

— Дороги в это время пустые, — разъяснил ему лейтенант. — Выполняя ваш приказ, я начал учения в противоположном районе, а здесь остались только немногочисленные патрули. Они наблюдали за подступами к шоссе и, видимо, каким-то образом упустили этого боша. Урок нам на пользу, господин комендант. Теперь мы будем ограничивать число участвующих в учениях. Вполне возможно, что бош проскочил между двумя патрулями.

— Да, инцидент выглядит случайным. Но дисциплину следует устрожить.

И обратился ко мне:

— Как вы считаете?

Я удивился. Все же они говорили о вещах, которые составляют военную тайну Франции. Но потом до меня дошло. Чего им собственно таиться? В сущности, они разговаривают с мертвецом.

— Откуда вы идете?

— Из Лиможа.

— Где перешли немецко-французскую границу?

— В Страсбурге.

— В Страсбурге? Но этот город не стоит на границе.

— Я хотел сказать, что перешел границу там, где стоят американские войска.

— А, вы имеете в виду Мозельскую область? Перешли границу в районе Саара?

— Видимо, так. Вечно я путаю Страсбург с Саарбургом, — тут же придумал я новый город.

— А что вы делали во Франции все это время? Бродяжничали?

— Нет, работал у крестьян. Даже заработал немного денег. Купил себе билет на поезд и вот оказался здесь.

— Куда вы идете?

— В Испанию.

— Что вам делать в Испании?

— Видите ли, господин комендант, скоро зима, а я к ней не готов. Вот я и подумал, что надо идти в Испанию. Там тепло, не то что в Германии. Можно весь день греться на солнце и уплетать виноград и апельсины. Они там растут на всех обочинах, нужно только протянуть руку. А люди только радуются этому. Ведь они там считают растения на обочинах сорными.

— Значит, вы идете в Испанию?

— Шел, — поправил я его.

— Как, вам уже расхотелось побывать в этой солнечной стране?

— О, нет. Я хочу в Испанию. Но… ведь вы меня расстреляете…

— Ну хорошо. Предположим. Если я не стану вас расстреливать, а просто отправлю обратно в Германию? Подходит вам такой вариант? Обещаете, что вернетесь на родину, если я вас отпущу?

— Ни за что.

— Это почему? — он странно посмотрел на лейтенанта.

— Лучше расстреляйте меня. В Германию не хочу. Не желаю расплачиваться за ее долги. Я пацифист и всю войну провел в тюрьме, почему теперь я должен работать на военные долги Германии. Хочу в Испанию и больше никуда. Испания или смерть. И делайте, что хотите.

Комендант рассмеялся. Вместе с ним и лейтенант.

— Ладно, эти слова вас спасли. Не буду говорить почему, чтобы в будущем вы ничем таким больше не воспользовались. Пожалуй, мы можем отпустить вас, не нарушая своего воинского долга. Что скажете, лейтенант?

— Считаю ваш вывод, господин комендант, единственно верным и не вижу ничего, что уронило бы на нас тень.

— Вот и отлично, — комендант опять обратился ко мне. — Вас прямо сейчас поведут на границу и отдадут испанской военной страже. Думаю, нет нужды повторять, что любое ваше новое появление в нашей военной зоне будет воспринято как шпионаж и вы будете расстреляны незамедлительно. Вы меня поняли?

— Так точно, господин комендант.

— Вот и хорошо. Отправляйтесь.

Но я только поднялся. Я никак не мог сделать первого шага.

— Что еще? — удивился комендант.

— Могу ли я задать вопрос господину лейтенанту?

Комендант прямо оцепенел, но оцепенел и лейтенант. Они ожидали всего самого худшего. Вместо ответа комендант просто кивнул.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Корабль мертвых. История одного американского моряка - Бруно Травен бесплатно.
Похожие на Корабль мертвых. История одного американского моряка - Бруно Травен книги

Оставить комментарий