Рейтинговые книги
Читем онлайн Загробная жизнь дона Антонио - Евгения Соловьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 80

А потом все закончилось.

Мастер Овайн лежал на полу, удивленно глядя в потолок, его люди – вповалку по всей таверне, в основном молча, но кто-то еще хрипел. Хрипящего прикончил Нед, деловито вогнав нож в горло, а затем вытерев об его же одежду. Один из моряков сидел на перевернутом стуле, баюкая раненую руку, второй пытался привести в чувство третьего. Четвертый, с проломленным черепом, так и остался на дальнем столе.

Кот сидел на стойке и яростно вылизывал лапы от крови.

А у Марины отчаянно кружилась голова и только что выпитое молоко просилось наружу. Зато обошлось без ран – ее просто не успели достать. Слава Господу, Неда тоже, если не считать свежего синяка на скуле.

– Эй, моряк! – закрыв глаза так и не пришедшему в себя матросу, обернулся к Неду тот самый человек, который передавал мастеру Овайну яд. Видимо, главный в компании. – Спасибо, выручил.

Нед прищурился, рассматривая человека пристально и недоверчиво, хмыкнул и кивнул:

– Второй раз уже выручил, Фитиль.

Несколько мгновений Фитиль разглядывал Неда, затем криво ухмыльнулся и шагнул к нему, протянув руку:

– Живой, Циклоп! А я слыхал, тебя повесили.

Нед фыркнул, отер руку о штаны и обменялся с Фитилем рукопожатием.

– Еще чего. Нет такой реи, чтоб меня выдержала. А ты по-прежнему ходишь на «Розе Кардиффа»?

– Пять лет как капитан! – Фитиль не скрывал гордости.

Марина смотрела на встречу двух старых знакомых, как на кукольное представление. Уж очень это было странно и нереально – ухмылки и рукопожатия над свежими трупами. Как будто таверна пуста, а эти двое только что пропустили по кружке эля, а не едва выжили в драке с графскими слугами.

Графские слуги.

Господи.

Надо сейчас же бежать из Кардиффа, сию секунду!!!

Нед!..

Он обернулся, словно услышав ее безмолвный вопль. Улыбнулся во весь рот и поманил к себе. Выглядело это страшно – белые зубы на покрытом засыхающей кровью лице. Особенно страшно было понимать, что для Неда это совершенно нормально и привычно – балагурить над телами тех, кого он только что убил. И для Фитиля – тоже. И, наверное, Марина не годится в моряки, потому что ее сейчас вывернет наизнанку и она будет плакать. Громко, долго, до икоты, пока все это не исчезнет и она не окажется дома, в своей комнате, в своем замке Торвайн, и папа не придет взять ее на руки и утешить…

Только папа не придет и трупы не исчезнут. И слез нет. А есть страх, азарт и злость. И еще благодарность этому страшному человеку по имени Циклоп, потому что ради нее он снова рискует оказаться на рее.

Марина его не подведет.

Подхватив кота под мышку, она подошла к Неду и кивнула капитану Фитилю.

– Это Генри Морган. – Нед похлопал Марину по плечу.

Фитиль критически ее осмотрел, хмыкнул и позвал Неда продолжить разговор на его судне. Здесь слишком плохо пахнет, да и эль дерьмовый. Про раненного в руку матроса он словно забыл. Или не забыл, а видел, как хозяин таверны молча помогает ему перевязать рану, а потом они в три руки волокут ближайшее тело куда-то на кухню.

Наверное, видел.

И, наверное, слышал, как мастер Овайн командовал взять их с Недом живыми.

Впрочем, если Нед считает, что сейчас можно этому Фитилю доверять, то ему виднее. А Марина просто пойдет с ним, хоть на «Розу Кардиффа», хоть на рею. Потому что ей уже, кажется, все равно.

В таверне они задержались только затем, чтобы получить с трактирщика несколько монет за оставленных ему лошадей. Тот дал раз в несколько меньше, чем стоили лошади, но Нед не стал спорить, а лишь подмигнул единственным глазом и посоветовал продавать их подальше от Кардиффа.

«Нам всем лучше сейчас оказаться подальше от Кардиффа», – подумала Марина и спустила Моржа на землю. Он кот умный, сам дойдет до порта, а у нее уже нет сил нести на себе два стоуна.

Морж укоризненно на нее глянул, поднял хвост трубой и принял независимый вид. Но рядом пошел. Капитан Фитиль, бросив на кота взгляд, только хмыкнул:

– Немножко удачи нам не помешает.

– Удачи, говоришь, – пожал плечами Нед. – Ты даже не представляешь, Фитиль, какая удача на тебя сегодня свалилась.

И замолк под заинтересованным взглядом.

Нед молчал ровно до тех пор, пока поднялся на борт брига.

Марина жадно разглядывала судно и команду. Ей доводилось выходить в море и на парусной лодке, и на новеньком трехмачтовом корвете, принадлежавшем Ее Величеству. Но на торговом бриге – никогда. И команда тут была совсем не похожа на английских военных моряков. Отец бы назвал их одним словом: сброд. Что ж, он был бы прав. И теперь Марина с Недом – тоже сброд. Торговцы, контрабандисты, пираты – капитан Фитиль явно не брезговал никаким заработком, а два ряда пушечных портов говорили о том, что и сам бриг не будет легкой добычей ни для кого.

Капитана Фитиля, явившегося на судно в сопровождении всего одного матроса, двух чужаков и черного кота, приветствовали удивленными взглядами, но вслух ни о чем не спрашивали. И когда он велел готовиться к выходу в море с отливом, только поворчали на сухопутных крыс, которые опять не хотят торговать честно, и споро взялись за дело.

– Подай ужин и вина на троих в мою каюту, – велел Фитиль пробегающему мимо парнишке лет так пятнадцати.

Марина с интересом посмотрела юнге вслед: похоже, именно его место она и займет, а парнишка получит вожделенное звание матроса. И, похоже, юнгу на этом судне не обижают, вон как он радостно понесся выполнять капитанский приказ. Только вот незадача: как она сможет скрывать свой пол, живя вместе с матросами в кубрике? Ее же разоблачат в первый же день. Оставалось надеяться, что Нед уже что-то придумал.

Он в самом деле придумал. И едва юнга принес ужин и закрыл за собой дверь каюты, взял быка за рога:

– Что ты готов дать, Фитиль, за дитя моря у тебя на борту?

На полмгновения капитан ошеломленно замер, потом глянул на Марину в упор и усмехнулся:

– Безопасность для вас обоих, Циклоп, двойное жалованье юнге, а тебе должность второго помощника. Чифом пока не возьму, мне бунт на корабле не нужен.

– Неплохое предложение, Фитиль. Но это еще не все. – Дождавшись, пока капитан кивнет, Нед продолжил: – Дитя моря – девушка. Ты не будешь спрашивать ее имени и дашь ей отдельное жилье, хоть кладовку.

Капитан снова кивнул и оглядел Марину с еще большим интересом.

– Идет. Кладовка найдется, и юнга по имени Генри меня устраивает. А с чего это…

– …дитенка фейри понесло в море? – продол-жил за него Нед. – Да с того же, с чего рыба на су-ше дохнет. Смотри, какая бледная. Худо ей на бе-регу.

Ухмылка капитана ясно говорила, что он прекрасно понимает – кому хочешь станет худо, если попадешься на глаза графу Арвелю с прихвостнями. А уж если еще и убить парочку из них, недомогание станет смертельно опасным.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загробная жизнь дона Антонио - Евгения Соловьева бесплатно.
Похожие на Загробная жизнь дона Антонио - Евгения Соловьева книги

Оставить комментарий