десяти десять Робин вышла со станции метро “Тоттенхэм Корт Роуд” и направилась через продолжающиеся дорожные работы в сторону офиса. Она проспала всего два часа, поэтому сообщение Страйка о том, что ей не нужно сегодня ходить за экономкой по Саут Одли-стрит, принесло облегчение.
Подъезжая к Денмарк-стрит, она увидела полицейскую машину и небольшую толпу, среди которой узнала несколько человек, работавших в различных музыкальных магазинах вокруг офиса. С чувством ужасного предчувствия она прибавила скорость, и когда она достигла скопления людей, смотрящих в сторону офиса, и проследила за их взглядом, то увидела сине-белую полицейскую ленту, загораживающую вход в здание агентства, и офицера в форме, стоящего снаружи.
Дрожащими руками Робин нащупала свой телефон. Сообщение от Страйка пришло, когда она еще ехала в метро.
Бомба в посылке отправлена в офис. Мы с Пэт в порядке. В Старбаксе
— О, слава Богу, — вздохнула Робин, перебегая дорогу.
Страйк и Пэт сидели в задней части кофейни. На воротнике Страйка была кровь, а Пэт выглядела бледнее обычного.
— Господи, — сказала Робин, поспешив к ним, и, не найдя ничего другого, повторила: — Господи!
— Час назад он точно был на нашей стороне, — сказал Страйк. — Нам сказали оставаться здесь. У них будет много вопросов. Я думаю, они ждут уголовного розыска.
— Что — как?
— Посылка, — сказала Пэт, своим глубоким, скрипучим голосом. — Начала открывать ее, услышала шипение. Потом — бабах.
— Помещение разрушено, — сказал Страйк. — Куски потолка обвалились. Нам повезло, что моя кровать не провалилась сквозь пол.
— Вы…?
— Парамедики осмотрели нас, — сказал Страйк, взглянув на Пэт. — Мы в порядке. Я сообщил Барклаю и всем остальным о случившемся.
— Думаю, я просто заскочу в Бутс, — сказала Пэт, доставая свою сумочку, которая, как заметила Робин, была опалена.
— Ты останешься тут, — твердо сказал Страйк.
Пэт, по его вполне компетентному мнению, была в шоке. Возможно, парамедик, проводивший их беглый осмотр, похвалил бы ее серьезность, но Страйк заметил, как сильно дрожала ее рука, когда она делала глоток кофе.
— Что тебе нужно, Пэт? — сказала Робин.
— Он не разрешил мне вернуться за моей электронной сигаретой, — пожаловалась Пэт, с горечью глядя на Страйка.
— Я пойду и принесу тебе новую, — сразу же сказала Робин.
— Ты не будешь знать, какую именно купить, — раздраженно сказала Пэт, — и я не могу вспомнить, как она называется.
— Возьми что-нибудь из того, что у них есть, — посоветовал Страйк Робин, сунув ей в руку пару двадцатифунтовых купюр. — А если не получится, то жвачку и пластыри.
Когда Робин ушла, Страйк спросил Пэт,
— Ты завтракала?
— Конечно, я завтракала, что за глупый вопрос?
— Думаю, тебе нужно немного сахара, — сказал Страйк, поднимаясь на ноги. Он не испытывал никакой злобы к офис-менеджеру за ее мелочность; более того, он сочувствовал ей. Его собственная реакция на шок, как правило, выражалась в раздражительности. Он вернулся к столу с двумя датскими пирожными и свежим кофе, и, бросив взгляд на тарелку, которую он поставил перед ней, Пэт снисходительно отломила кусочек и съела его.
— Ты понимаешь, что только что спасла нам обоим жизнь? — сказал ей Страйк, снова садясь за стол. — Если бы ты не опомнилась и не захлопнула дверь…
Он легонько стукнул своим пластиковым стаканчиком с кофе о ее.
— Ты просто чудо, Пэт. К тому же, у тебя получается отличный фруктовый кекс.
Пэт поджала губы и нахмурилась. Ее глаза стали необычайно влажными. Страйк мимолетно подумал о том, чтобы обнять ее, но почувствовал, как ее костлявые плечи оттолкнули его.
— Полагаю, это та террористическая группа, которую ты разозлил, — сказала она.
— Должно быть. Это была не любительская попытка.
— Ублюдки.
— Ты это сказала.
— Мой дядя погиб при взрыве в пабе ИРА. Вулвич. — 74.
— Черт, прости, — сказал Страйк, пораженный.
— Не то место. Не то время. Трудно сообразить. Ну, — сказала Пэт, бросив взгляд на столешницу, под которой скрывалась искусственная нога Страйка, — мне не нужно тебе это говорить.
Она съела еще немного датской выпечки. Страйк увидел за окном синюю Toyota Avensis и подумал, что узнал профиль Райана Мерфи, сотрудника уголовного розыска, который ранее посещал офис.
— Возможно, они захотят отвезти нас в Новый Скотланд-Ярд, — сказал Страйк. — Для дачи показаний.
— Я, черт возьми, никуда не поеду. Почему мы не можем сделать это здесь?
— Может, и можем, — успокаивающе сказал Страйк.
— Где Робин? — с досадой сказала Пэт. Страйк почти чувствовал ее тягу к никотину. Первые полицейские, прибывшие на место происшествия, попросили их оставаться внутри кафе, а не слоняться снаружи на тротуаре. Это устраивало Страйка, потому что появление прессы было лишь вопросом времени.
К тому времени, когда Робин вернулась, неся пластиковый пакет, полный различных электронных сигарет, к Страйку и Пэт присоединились два сотрудника уголовного розыска: Мерфи и пожилой чернокожий мужчина с седеющими волосами. Робин была настолько обеспокоена тем, что только что произошло, что вид спины Райана Мерфи вызвал у нее едва заметную дрожь. Она подошла к столу как раз вовремя, чтобы услышать, как Пэт упорно твердит, что не хочет идти в Новый Скотланд-Ярд, что она не сделала ничего плохого, и почему она не может просто сказать то, что должна сказать, прямо здесь?
Страйк знал, что Мерфи оценил шоковое состояние Пэт по его спокойному ответу.
— Мы бы хотели поговорить с вами в более уединенном месте, миссис Чонси. О, здравствуйте, — добавил он, когда к ним присоединилась Робин.
— Привет, — сказала Робин. — Вот, для тебя, Пэт. Надеюсь, с одной из них все будет в порядке.
Пока Пэт принимала сумку и удрученно разглядывала содержимое, Страйк сказал сотрудникам уголовного розыска,
— Недалеко от дороги есть паб с подвальным помещением. Возможно, они разрешат нам воспользоваться им на полчаса или около того. Мы завсегдатаи.
Итак, группа прошла небольшое расстояние до “Тоттенхэма”, Страйк и Пэт воспользовались возможностью выкурить по сигарете на ходу. Робин шла позади них, зажатая между Мерфи и его коллегой, которого он представил как Нила Джеймсона, после чего сказал,
— Вы в порядке?
— Меня там не было, — ответила Робин. Она чувствовала иррациональную вину за то, что ее не было в офисе, когда взорвалась бомба.
— Все