Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелитель драконов (СИ) - Пономарев И. В.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 191 192 193 194 195 196 197 198 199 ... 257

Коридор заходил ходуном. Стал обрушаться потолок. Поднявшись на трясущиеся ноги, я оперся на стену и стал медленно идти назад, вовнутрь библиотеки. Но заклятие жизненной энергии отняло все силы. Прислонившись спиной к стене, я безвольно съехал по ней вниз и остался сидеть. Потолок подле зала рушился, все шаталось. Но демонический рев затих. По крайней мере, в нашем мире он затих надолго.

Сбоку послышались шаги. Кто-то приближался.

— Соворус, это ты? — раздался глухой дрожащий голос Дейрона. Его самого в кромешной тьме я не видел. — Ты жив?

— Практически, — выдавил я из себя.

Он оказался совсем рядом. Помог подняться и стал уводить меня подальше отсюда.

— Все рушится, да-да. Быстрее шевели ногами. Я же тебя так долго не проведу, — возмущался Коргенсес, поправляя мою руку, закинутую ему на шею.

— Не могу… — прохрипел в ответ. Использовать жизненную энергию для уничтожения гончей было рискованно: немного переусердствуешь и умрешь. Другого варианта просто не было. Огонь не причинял ей вреда, а призвать град молний под землей не под силу ни одному магистру. Так или иначе, дело было сделано.

Поддерживаемый Дейроном я переставлял ноги, и мы медленно двигались к концу коридора. Сзади еще доносился грохот. Когда же мы, наконец, вышли в библиотечную залу, Дейрон опустил меня наземь и сам сел рядом.

— Все кончено, — сказал я ему.

— Я уже знаю, Соворус. Знаю. Ее больше нет в моей голове. Это… это… так великолепно! С… спасибо.

«Раскаешься ли ты теперь в содеянном, Дейрон?»

— Теперь надо найти выход, — произнес я.

— Я покажу.

Передохнул. Немного. Пораженная темной магией часть живота была обожжена и болела, пылала изнутри. На ее лечение пока не было сил. Однако засиживаться здесь надолго было нельзя. Библиотека еще гудела и изредка потрясывалась. В один момент она вся могла начать обрушаться. Но беспокоился я не об этом: песок уже наверяка волнами просачивался в обвалившуюся часть здания, и вскоре забытая библиотека могла погрузиться еще глубже под землю. Тогда даже лазейка Дейрона станет бесполезна.

Дейрон помог подняться, я снова оперся на него и мы двинулись к выходу. Снова вышли к залу под куполом. Шелест песка, который ссыпался в зал, усилился. Коргенсес отвел меня в безопасное место, усадил на стул, а сам отправился в мастерскую за чертежами и водой.

Его долго не было. Я уже успел восстановить силы. Библиотека все гудела и трещала. Ожидая худшего, я выдвинулся в направлении мастерской. По счастью, Коргенсес повстречался мне на пути. Из галереи, где встретились, Дейрон стал выводить нас в дальние залы. Там по разрушенным лестницам мы вскарабкались на самый верх. И углубились в коридор, который привел нас к винтовым ступеням — подъем в башню! Я выпустил огонек вверх, чтобы рассмотреть наш путь. Лестница была потрепанной, но пройти можно было. Препятствия начались уже наверху.

На месте дверей, которыми оканчивалась лестница, был обвал. Из щелей ссыпался песок.

— Это твой выход? — поинтересовался я.

— Да… Раньше такого тут не было. Да-да, — Коргенсес был в ужасе. — Все напрасно…

— Что там было? — мне нужно было знать стоит ли пытаться идти в этот зал.

— А… Я… помню, что там была дыра в потолке… Похоже… башня обломилась, и по ней можно было бы вскарабкаться вверх. Но зал постепенно наполнялся песком из-за этого.

— И она точно вела наружу?

— Не знаю… Да… Возможно… Демоница не пускала меня туда.

Башенная комната должна быть полна песка, который прибывал туда из дыры. Но был ли там выход? Могла ли поваленная башня выходить из-под земли? Я прикинул план в голове и стал претворять его в жизнь.

— Встань позади меня, Дейрон, — скомандовал я и окружил нас щитом. После чего принялся разгребать магией камни. С каждой глыбой, отправленной вниз, к подножию лестницы, поток песка все усиливался. Напор его стал таким сильным, что остаток завала просто вынесло вместе с песком.

На щит обрушилась вся мощь потока. Нас чуть не снесло, но я поддерживал щит изо всех сил. Вскоре песка стало меньше, и я снял барьер. Мы прошли в разрушенный зал. Башня и правда накренилась так, что по ее внутренней части можно было вскарабкаться к окнам у самой вершины. Через огромные трещины и дыры в потолке, верно образовавшиеся в результате обрушения башни, сюда все еще просачивался песок. Я бегло осмотрелся. Нам нужно было что-то, что помогло бы вскарабкаться в барабан башни. Я вспомнил о веревке.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Передал конец Дейрону, чтобы он повязал ее на поясе.

— Что ты собираешься делать? — спросил он.

— Попытаюсь зацепить ее за что-нибудь, — ответил я и зачаровал крюк на конце веревки.

Раскрутил и запустил ее в барабан башни, шепча заклятия. Управляемый мною крюк летел и летел, пока не нашлось место, за которое его можно зацепить. Натянул веревку. Держится.

— Пошли! Только аккуратно, — произнес я и стал карабкаться вверх.

Мы забрались в барабан и теперь шли по трубе, наклоненной под некоторым углом, вверх, используя веревку как своеобразные перила очень крутой лестницы (где не было ступеней, а лишь гладкий камень). Здесь, наконец, повеяло свежестью. Это был выход, теперь я в этом не сомневался. Поднимались мы с трудом, Дейрон влачился позади, я же старался держаться крепче и идти очень аккуратно, так как меня не опоясывала веревка, и в любой момент я мог оступиться и сорваться вниз.

Я взглянул наверх, и мне показалось, что я увидел свет, не пламени и не магический. Свет солнца, яркий и теплый. Вскоре убедился, что мне не показалось. Мы как раз вышли к надломленной части башни, она уже была практически горизонтальной, и идти можно было не карабкаясь. Из трещины сюда сыпался песок, от которого веяло жаром. Впереди вовсю сиял свет. Мы ринулись туда, и вышли к куполу башни. Как раз тут находились окна. Одно из них сейчас было над нами и именно в него светили слепящие лучи. Из других же в башню намело приличные горы песка. По ним я влез к окну, подтянулся и оказался снаружи. Наконец! Свет сразу ослепил меня. Зажмурился, а из глаз полились слезинки. Горячий воздух обжег ноздри, но ощутить это было приятно. Тело объяло жаром. По ощущениям, стоял полдень неизвестно мне дня, месяца и года. Возможно, что и 345-ого.

Я попытался раскрыть веки, чтобы глаза стали немного привыкать. Это заняло некоторое время. Когда же мне это удалось, перед глазами открылся простор бескрайней пустыни.

— Соворус! — окрик Дейрона заставил меня опомниться. — Ты там?

Наклонился и помог выбраться Коргенсесу. Тот сразу же повалился на засыпанный песком камень и стал прикрываться руками от солнца. Я дал ему время привыкнуть. «Сколько же он не видел света?».

Дейрон поднялся не сразу. Он шипел, ругался. Слишком долго он провел во мраке. Но через некоторое время пообвыкся. Все еще заслоняясь от солнца рукой, он поднялся и осмотрелся.

— Как же нам тут не заплутать? — спросил он. — Во тьме ориентироваться куда проще.

— Именно поэтому мы пойдем ночью, — сказал я. — Пока найдем, где укрыться от жары.

Спустились с башни, которая снизу напоминала невысокую дюну. Укрылись в ее тени. Солнце жгло все сильнее. Осушили одну из трех полных склянок Коргенсеса. И стали ждать ночи. Я даже успел вздремнуть.

Когда звезды появились на небосводе, я стал искать необходимое нам направление. Приметил нужные созвездия: Персты и Меч. И следуя за путеводной звездой, вдоль Меча мы двинулись вперед.

С момента выхода на волю прошло два дня. Не знаю, как далеко мы продвинулись, но поваленная башня пропала из виду еще вчерашним днем. Шли мы холодными ночами пока не выбивались из сил. Старался согревать нас магией, особенно Коргенсеса. Мой изодранный халат еще как-то позволял избегать дневной жары и ночной прохлады, чего тога Дейрона не могла. Воду жестко экономили: я не пил целый день, Дейрон куда хуже переносил жажду, поэтому свою долю отдал ему.

1 ... 191 192 193 194 195 196 197 198 199 ... 257
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель драконов (СИ) - Пономарев И. В. бесплатно.

Оставить комментарий