Рейтинговые книги
Читем онлайн Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ) - Сергей Лысак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 ... 321

По репликам вокруг Каррингтон понял, что не одинок в своем мнении. Отовсюду неслось:

— И этих людей дубина Сирл решил ограбить?!

— Попытался. До сих пор в себя прийти не может, придурок. Хе-хе…

— Но где же у них пушки?!

— А этому малышу и не нужны пушки, если он действительно даже в свежую погоду двадцать пять узлов дает! Кто его догонит? Ведь ясно, что это — разведчик. А разведчику пушки не обязательны.

— Но как же он без парусов ходит?! А вдруг, это колдовство?!

— Не говори глупостей, приятель! Их "Песец", который прошлым летом в Порт Ройяле погром учинил, а перед этим всю эскадру Моргана утопил, тоже может без парусов ходить. Многие это видели. А ведь "Песец" — это трофейный французский "купец", который тринидадцы у лягушатников отобрали и что-то в нем переделали. Были бы они колдунами, разве стали бы трофеи захватывать и переделывать? Они бы себе, скорее всего, такую же быстроходную посудину "наколдовали", только размером с "Песца", а то и побольше. А может чего и получше…

Каррингтон был полностью согласен с этим высказыванием, но в разговор вступать не стал, а подойдя к Слэйду, попросил его спуститься в каюту для разговора. Тем более, поговорить было о чем. Когда за ними закрылась дверь, Слэйд все никак не мог отойти от увиденного.

— Чудо! Настоящее чудо! Если бы сам не увидел — ни за что бы не поверил!

— Зато теперь верите, мистер Слэйд? И теперь понимаете, с к е м мы встретились? И понимаете всю важность поставленной перед нами задачи?

— Верю, мистер Каррингтон. Теперь верю. И прошу Вас простить меня за несдержанность. Честно говоря, до сих пор считал все это байками. Но не получится ли, что придя на Тринидад, мы уже оттуда не уйдем? И тринидадцы захватят "Феникс", или просто уничтожат?

— Мистер Слэйд, не переоценивайте "Феникс" и наши головы. Уничтожить, или захватить нас могли и здесь. Тем более я уверен, что все эти дни тринидадцы внимательно наблюдали за нами. На "Фениксе" нет абсолютно ничего, что хоть в малой степени могло бы их заинтересовать. Мы — то же самое. Думаю, сеньор Кортес прекрасно осведомлен обо всем, что творится в Порт Ройяле. И он давно знает о нашем прибытии, просто зачем-то тянул время. Но в итоге все-таки решил встретиться с нами. Поэтому слушайтесь меня во всем и не допускайте никакой отсебятины. Как знать, быть может эта встреча станет судьбоносной, и сыграет важнейшую роль в жизни Британии…

И вот теперь, стоя на квартердеке фрегата и разглядывая далекий берег Тринидада, Мэттью Каррингтон вспоминал этот разговор. Весь переход от Якобштадта прошел без приключений. Снявшись с наступлением отлива с якоря, "Феникс" ранним утром уже подходил к проливу Бока-дель-Драгон — северному входу в залив Париа. В проливе лежала в дрейфе крупная двухмачтовая яхта необычных очертаний, что сразу же подметила команда фрегата. Глянув в подзорную трубу, Мэттью смог рассмотреть яхту получше. Длинный и узкий черный корпус отличался строгостью и изящностью линий, а форштевень имел очень сильный наклон. На борту в кормовой части сияли золотом буквы AVRORA. На палубе яхты стояли люди и тоже внимательно рассматривали "Феникс" в какие-то оптические приборы. Очевидно убедившись, что перед ними тот, кто им нужен, на "Авроре" разбежались по местам и вскоре яхта подняла паруса. К удвивлению англичан, "Аврора" сначала обошла вокруг фрегата, как будто он стоял на месте, рассмотрела его как следует, и только после этого вырвалась вперед и стала выдерживать дистанцию около полумили. На палубе "Феникса" то и дело раздавались вздохи и восхищенные реплики.

— Это же надо такое придумать! Красотища-то какая!

— А скорость? Ведь она когда нас обходила, узлов десять в галфвинд держала, не меньше! А ветер не такой уж и сильный!

— Как бы не все двенадцать, а то и больше… Ума не приложу, как им это удается?

— А как маневрировала?! Так круто идти в бейдевинд никто не может!

Все остальное было в том же духе, причем офицеры не отставали от матросов. Даже Слэйд, вызванный на палубу, не удержался.

— Да-а-а… Думал, что я все корабли видел, какие только есть на свете, и меня удивить уже ничем невозможно… Но умникам с Тринидада это удалось…

Мэттью в морском деле разбирался постольку-поскольку, но "Аврора" и его не оставила равнодушным. Тем не менее, его аналитический ум сразу же перевел все в практическую плоскость. Если тринидадцы строят такие я х т ы, то что же будет, когда они начнут строить линейные корабли и фрегаты?! Трофеи трофеями, они захватили их вынужденно, чтобы было что-то на первое время под рукой, пока не развернут строительство собственных кораблей. Но теперь…

Между тем, чудеса на этот день не закончились. "Феникс" и "Аврора" шли по заливу Париа, причем "Феникс" был вынужден заниматься лавировкой. "Аврора" же совершенно спокойно шла в бейдевинд, иногда даже убавляя паруса, поджидая фрегат. Слева осталась цепочка островов, закрывающих залив с севера, а впереди вырастал высокий берег Тринидада, покрытый джунглями. Именно поэтому на фоне берега не сразу и заметили одно из чудес света — Железный Корабль из другого мира. Весь экипаж "Феникса" высыпал на палубу, во все глаза рассматривая то, о чем уже слагали легенды, где правду трудно отличить от вымысла. Конечно, размеры корабля из другого мира были значительно меньше горы (что клятвенно утверждали некоторые "очевидцы"), но все равно впечатляли. Как размеры, так и непонятная конструкция, абсолютно не похожая ни на один из существующих кораблей. Все офицеры во главе со Слэйдом внимательно рассматривали "Тезей" в подзорные трубы, стараясь не упустить любую мелочь. Высказывались различные мнения о способах постройки этого невиданного корабля и то, что приводит его в движение, так как мачт в полном смысле этого слова у "Тезея" не было, но все это было гаданием на кофейной гуще. Все единодушно соглашались только в одном — чудо действительно произошло. Неизвестно, кто его сотворил — бог, или дьявол, но кто-то из них двоих все же сотворил.

Между тем, ветер стал заходить и "Феникс" пошел более резво. "Тезей", стоящий на якоре, постепенно приближался и "Аврора" чуть изменила курс, приглашая фрегат следовать за ней. В стороне от "Тезея", который стоял особняком, был рейд, полный кораблей в основном под испанскими флагами, но кое где встречались также французские и португальские. Именно туда и направилась "Аврора". Войдя на рейд, "Феникс" отсалютовал выстрелом и отдал якорь. Вскоре яхта оказалась у него под бортом, проявив чудеса маневренности. На палубе стоял уже знакомый капитан-лейтенант Борисов в пятнистой форме. То, что это сам Янычар собственной персоной, уже не один раз отметившийся в Порт Ройяле, знать англичанам совершенно не обязательно. Сейчас же Янычар был само радушие.

— Добрый день, господа! С прибытием в Форт-Росс! На берегу вас ждут. Его превосходительство приглашает капитана и всех офицеров к себе на торжетсвенный прием. Матросы также могут сойти на берег, кабачки у нас работают круглосуточно. Только предупредите всех, чтобы вели себя на берегу прилично. А то, здесь полиция не церемонится. В случае чего, так дадут "демократизатором" поперек организма, что надолго запомнят. А если вообще чувство меры потеряют и станут полиции сопротивляться, то могут и пристрелить в порядке самообороны.

Не уточнив, что такое "демократизатор" и коротко описав условия стоянки в заливе, Янычар пожелал всем хорошего отдыха. "Аврора" отвалила от борта и быстро пошла к берегу, ловко маневрируя между кораблями на рейде. Глядя ей вслед, Слэйд только покачал головой.

— И эта изящная игрушка за несколько минут разнесла в щепки "Бриан", если верить Сирлу и его людям?! Но из чего?! Ведь на ней нет ни одной пушки!!! Может быть, им это спьяну привиделось?

— Не думаю, сэр. Скорее всего, мы просто не знаем, как выглядит оружие пришельцев и по привычке начинаем искать аналогию с нашими пушками.

— Пожалуй Вы правы, мистер Каррингтон… Ну что, собираемся в гости к колдунам?

— Я уже готов, сэр.

— Да поможет нам Господь…

Чем ближе шлюпки "Феникса" подходили к берегу, тем более у всех вытягивались лица. Кэптен Слэйд помимо Каррингтона решил взять с собой также четверых офицеров. И сейчас все они недоуменно смотрели вперед. Один даже засомневался.

— Сэр, разве это Тринидад?! Ведь раньше здесь было страшное захолустье!

Англичан можно было понять. Длинная причальная линия была сплошь уставлена кораблями, ведущими погрузку и выгрузку. На берегу возвышалась огромная белая башня — по всей видимости маяк. Дальше виднелись городские постройки, причем не деревянные лачуги, как в портовой части Порт Ройяла, а добротные каменные дома в два-три этажа. Часть причальной линии была свободна от грузовых кораблей, и там стояла лишь одна "Аврора". На берегу ожидала большая группа людей. Именно туда Слэйд и направил шлюпку.

1 ... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 ... 321
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ) - Сергей Лысак бесплатно.
Похожие на Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ) - Сергей Лысак книги

Оставить комментарий