Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202 ... 267
знал, что делать. К счастью, солдаты под его командованием упорно оборонялись, но жена Ян не смогла атаковать и отступила.

После того, как жена Ян ушла далеко, Цай выбежал во всеоружии и повел солдат громко кричать. Этот инцидент был передан людьми как шутка.

Несколько лет спустя восстание утихло. Вскоре Цай скоропостижно скончался. Когда он умирал, Цай видел, как Ян Фу вошел в дом с ножом, и все вокруг Цай тоже это видели.

увы!Хотя Ян Фу — хороший призрак, он не сможет повзрослеть, если потеряет голову. Является ли чудовищный образ мужчины-проститутки, рожающего ребенка, предвестником его убийства?

Комментарии переводчика:

Мужчины рожают детей, это тот же анекдот, что и петух, несущий яйца. Разница в том, что петух не предъявляет доказательств того, что он действительно несет яйца.

75. Маленький гроб

В Тяньцзинь жил лодочник, которому ночью приснился человек, сказавший ему: "Завтра человек с бамбуковым ящиком наймет твою лодку. Ты хочешь, чтобы он заплатил тысячу таэлей серебром. В противном случае не стань ему перечить". Лодочник проснулся и не воспринял это всерьез. Потом заснул, и приснилось, что этот человек пришел снова и написал на стене три слова. два, три и четыре ”Bei“ были добавлены к префиксу ”фабрика". Ему было поручено сказать: "Если этот человек считает, что цена слишком высока, вы можете написать ему эти три слова. " Лодочнику это показалось странным. Но не знает этих трех слов, не говоря уже о том, что они означают.

На следующий день он обратил внимание на тех, кто находится в переходном. Солнце клонилось к западу, и, конечно же, появился человек в повозке, запряженной мулом, на которой было много бамбуковых ящиков, и попросил разрешения пересечь реку. Лодочник спросил у мужчины цену, как он сказал в своем сне, и мужчина улыбнулся. Снова и снова долго спорил. Наконец, лодочник взял мужчину за руку и написал пальцами на его ладони три слова из своего сна. Этот человек был потрясен и обесцвечен, и он был немедленно уничтожен. Осматривая груз, загруженный в его машину, он обнаружил, что там были десятки тысяч маленьких гробиков, каждый размером с палец, со спрятанной внутри каплей крови.

Лодочник разнес эти три слова по всему миру, независимо от того, насколько близко или далеко они находились, никто их не знал. Вскоре заговор предателя У Сань-гуй был раскрыт, и все его сообщники были убиты. Количество выставленных трупов примерно такое же, как количество маленьких гробов.

Это сказал Сюй Байшань.

Комментарии переводчика:

До сих пор никто не только не знает этих трех слов, но и не знает, что это за монстр, не говоря уже об использовании этих маленьких гробиков.

Трудно рассказывать о привидениях и духах. Вопрос о демонах еще более неясен.

76. Обычай в Чэнцзян

Многим людям в Чэнцзян нравится превращаться в какое-нибудь животное и воровать еду из других мест. Когда гость останавливался в отеле, он увидел группу мышей, забравшихся в урну для риса, чтобы украсть еду, прогнал их, и они убежали. После того, как все войдут в урну, будут немедленно накрыты. Затем он зачерпнул черпаком воду и вылил ее в урну для риса. Через некоторое время мыши умерли. В это время вся семья владельца отеля также скоропостижно скончалась, и в живых остался только один ребенок. Ребенок подал в суд на правительство. Правительство выяснило причину и установило, что гость был невиновен.

Комментарии переводчика:

Эта история слишком причудлива и неудовлетворительна. Гость в отеле обнаружил, что мышь украла рис из урны для риса. Эта урна для риса, должно быть, находится в доме владельца. Может ли хозяин превратиться в мышь, крадущую собственный рис? Это достаточно странно для человека — превратиться в мышь, а кража собственного риса — это провал и лазейка. Нехорошо, нехорошо!

77. Слиток

Скалы города Линьцзян, провинция Гуандун, крутые и возвышающиеся, и на каменных стенах утесов часто появляются слитки. Под утесом волны были бурными, и лодка не могла подойти близко. Некоторые люди также спускались на веслах со скалы, чтобы забрать слитки, но слитки были прочно закреплены и их нельзя было извлечь. Если этот человек заслуживает этого в своей жизни, он может спуститься, как только выберет это. Оглядываясь назад, видит, что слиток снова вырос.

Комментарии переводчика:

Если этот человек заслуживает слитков в своей жизни, то лучше их не подбирать!

78. У-и

На горе У-и есть утес, возвышающийся на тысячи футов, похожий на нож, и люди часто подбирают кусочки нефрита внизу. Когда префект услышал об этом, он мобилизовал сотни людей и соорудил лестницу, чтобы подняться на вершину утеса и посмотреть, что произошло. На постройку лестницы ушло три года. Префект поднялся на борт. Когда уже почти добрался до вершины утеса, внезапно оттуда высунулась большая нога, и большой палец у нее был толщиной с молоток. Громко крикнул: "Если ты не спустишься, я ударил тебя вниз". Префект был шокирован и быстро отступил от лестницы. Как только он достиг земли, лестницы прогнили и сломались, и все упали вниз.

Комментарии переводчика:

Лестница строилась в течение трех лет. Из-за солнца и дождя прогнилена!!

79. Откачивание кишечника

Лайянец днем лежал на кровати один, чтобы отдохнуть, и увидел мужчину, входящего в дом, держащего женщину за руку. Цвет лица женщины был желтым, а тело — одутловатым. Талия такая толстая, что может ходить, только уткнувшись лицом в спину, и это выглядит очень болезненно. Мужчина уговаривал ее: "Иди сюда, иди сюда!” Лайянец думали, что у них роман, поэтому он притворился спящим и тайно наблюдал за тем, что они собирались делать.

Когда они вошли в дом, то, казалось, не заметили, что на кровати уже кто-то лежит. Мужчина снова поторопил женщину: "Поторопись!”Женщина развязала свою одежду, обнажила грудь и живот и легла на кровать. Живот раздулся, как барабан. Мужчина достал нож для забоя свиней и сильно пронзил тело женщины. От сердца ниже, чтобы начать поперечный разрез, до пупка, издайте звук “разрежь это”. Лайянец был так напуган, что даже не осмеливался дышать. Женщина нахмурилась и терпела, даже не издав легкого стона.

Мужчина держал нож во рту, засунул руку в живот женщины, схватил кишки и повесил их себе на локоть. Пока висел, пока качал, вскоре руки были покрыты им. Поэтому он отсоединился с помощью ножа. Он поднял его, положил на стол и снова начал промывать кишечник.

1 ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.
Похожие на Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин книги

Оставить комментарий