сил на заботу о маленьких маркизах не хватало. Даже ел герцог с большим трудом.
От своих обязанностей он быстро отстранился, и если бы не советник Балдур, то привел бы земли в запустение. Вместо правления он подолгу слонялся по саду, где предавался воспоминаниям о любимой жене.
Некогда великий Роген потерял интерес к общественным мероприятиям и перестал принимать гостей, предпочитая проводить время в одиночестве и тоске. Замкнувшись и погрязнув в несчастье, герцог превратился в блеклую тень прежнего себя.
Лорды провели в скорби положенный срок, затем принялись обсуждать, что же боги дали герцогу взамен умершей жены. Какими талантами одарили младшего сына. Так как герцог перестал появляться на публике, сплетникам пришлось додумывать это самостоятельно. И воображение их не поскупилось: они говорили, что мальчик уже давно превзошел и отца, и братьев. Что он сведущ и в магии, и в науках, и в боевых искусствах. Что даже тени его боятся. Что он стал грозным оружием в руках герцога, и Роген решил скрывать его от короля и двора, чтобы нанести короне сокрушительный удар, от которого невозможно будет защититься.
Король помнил, что герцог однажды помог ему выиграть войну и потому пользовался популярностью у солдат. Слухи о его талантливых детях, особенно о младшем, все чаще и чаще звучали у королевского уха и омрачали будни короля. Он стал верить в возможный заговор. Так у лордов, которые хотели откусить кусочек от земель Рогена, в глазах заблестела искра амбиций, которая разожгла пламя конфликта между королем и герцогом.
Сплетники регулярно докладывали королю о достижениях сыновей Рогена: как Гектор превзошел очередного мастера меча или как близнецы, Айзек и Финн, освоили очередное заклинание, которое простые люди осваивают под выпуск из магической академии.
Про младшего из сыновей сведений было чудовищно мало: герцог старательно скрывал его от публики. Однако лордам-интриганам это не помешало наделить Анри такими качествами, что король стал метаться от желания поскорее познакомиться с мальчиком до неконтролируемого страха пасть от его рук.
Однако истинные причины, почему герцог не распространялся о своем младшем, были другими: на фоне братьев Анри казался слабым, глупым, бесхарактерным — будто вобрал в себя худшие из возможных качеств. Это угнетало герцога настолько, что в голове периодически мелькала мысль: «Ради этого умерла Лиллиан?» — но он тут же отгонял ее.
Анри испытывал трудности даже с освоением самых простых заклинаний. Науки, казалось, он вообще не воспринимал. И меч не мог удержать в руках. Это вызывало насмешки со стороны братьев и растило недовольство отца, которое становилось все сложнее скрывать.
С детства жизнь Анри превратилась в борьбу: со своими недостатками, с ожиданиями окружающих, с чувством вины за смерть матери. Невзирая на все трудности, он тащил этот груз, благодаря чему научился трудолюбию, упорству и смекалке. И все же.
Все же не было в его жизни спасения от боли, которая сдавливала сердце, и от потухших глаз отца, которые Анри так отчаянно желал зажечь.
Пир должен стать отличной возможностью проявить себя, думал Анри, протирая глаза. На нем будут все лорды королевства и сам король, что случается крайне редко. Осталось придумать, как впечатлить гостей и отца. Он понимал, что простой магии будет недостаточно — нужно что-то изысканнее, что-то сложнее. Возможно, в личной библиотеке советника герцога, магистра Балдура, он сможет найти то, что ищет.
***
Библиотека находилась на последнем этаже башни, которая стояла неподалеку от родового поместья Анри. Плющ неровно окутывал каменные стены, бросая на них тень и придавая башне запущенный вид. Однако Анри всегда казалось, что это иллюзия. Таким образом Балдур обманывал гостей и жителей поместья — будто в башне ничего интересного и она не стоит ничьего внимания.
На самом же деле она хранила множество тайн, и советник тщательно следил, чтобы никто не ходил в нее без его разрешения и во время его отсутствия. Правда, в доме герцога правила существуют для герцога и его семьи, поэтому единственное, что останавливало мальчиков от проникновения в башню — это долгие морализаторские лекции, которые Балдур читал им после поимки.
Анри открыл толстую металлическую дверь, украшенную резьбой в виде змеиных завитков. Внутри башни царил прохладный полумрак. Слабые огоньки настенных факелов с трудом противостояли темноте. Они шли вдоль лестницы, которая закручивалась и уходила к потолку, растворяясь в темной бездне над головой мальчика.
Ступенька за ступенькой Анри поднимался к библиотеке. С каждым шагом ароматы древних свитков и пыльных томов усиливались. Тени тянулись по каменным швам стен и наводили жуть на мальчика, но он старался не думать об этом. Ступеньки скрипели в такт дыханию, помогая сосредоточиться на цели.
Вдруг в нос ударил резкий запах серы. Анри остановился: кабинет с химическими ингредиентами уже пройден, выше должны быть только библиотека и покои советника. Странно было ощутить этот запах. Мальчик заткнул нос и ускорился, чтобы быстрее пройти неприятный этаж.
Он прошел пару пролетов, затем остановился у дверного проема, чтобы перевести дух. Мальчик взглянул вниз — будто в колодец посмотрел. Казалось, что тьма смотрит в ответ.
Позади послышался резкий стук, и Анри обернулся — никого. Все проклятая боязнь темноты, — подумал он. Фокусируешься на звуках и выдумываешь себе всякое. Он перевел дух, успокоился и продолжил путь. А нечто посмотрело ему вслед.
Добравшись до библиотеки, Анри ощутил тревогу: громады стеллажей, насыщенных старинными книгами, тянулись к потолку. Библиотека хранила в себе миллионы лет мудрости, которую невозможно было освоить ни одному смертному. Где-то во мраке этого океана знаний была скрыта тайна, которую он так жаждал отыскать и познать. Тайна, которая могла открыться только отважным и настойчивым исследователям.
Мальчик поднял свечу со столика, стоявшего у входа, и зажег ее. Он медленно шел от одного стеллажа к другому, с трудом разглядывая надписи на обложках: основы магии, философия, естественные науки — ничто не привлекало внимания. Анри гулял между книгами, словно это был лабиринт, который затягивал мальчика все глубже и глубже в свой таинственный мир.
Повеяло холодом. «Ну хоть что-то, пожалуйста, дай мне хоть что-то интересное», — думал Анри. Раздался стук, и мальчик оглянулся. Он подумал, что это Балдур явился со своими нотациями. Однако у двери не было никого. Только книга упала на потертый паркет.
Но с чего ей падать? В комнате никого, ветра нет, а все книжки стоят ровными рядами. Неужели это ответ на мою просьбу? По спине Анри пробежал рой мурашек, но он поборол легкий налет страха и приблизился.
«Известные иллюзии» — гласило название. Анри пролистал ее несколько