— Меня это тоже наводило на мысль, что здесь что-то не так, — повторил я.
— Миссис Робинсон, судя по вашему рассказу, это обстоятельство поначалу не показалось подозрительным. А между тем, все это по меньшей мере странно, не правда ли? А какое впечатление произвела на вас миссис Робинсон, Хастингс? Ей можно верить?
— Она просто очаровательное создание!
— О, не сомневаюсь. Потому что ее чары лишили вас возможности отвечать на мой вопрос. Опишите мне ее внешность.
— Ну, это довольно высокая, красивая женщина с чудесными волосами темно-рыжего оттенка.
— Вы всегда питали слабость к темно-рыжим волосам, — пробормотал Пуаро. — Хорошо, продолжайте.
— Голубые глаза. Очень хороший цвет лица. Да вот, пожалуй, и все, — не очень-то убедительно закончил я.
— А ее муж?
— О, он очень симпатичный человек. Но в нем нет ничего примечательного.
— Волосы темные или светлые?
— Я как-то не заметил. Нечто среднее. И лицо самое обыкновенное.
Пуаро кивнул.
— Да, есть сотни и сотни таких ничем не примечательных, средних мужчин. Но, право же, вы как-то с большей симпатией и уважением описываете женщин. А что вы скажете об этой супружеской паре? Паркер близко с ними знаком?
— Нет, они, кажется, познакомились недавно. Но, послушайте, Пуаро, не думаете же вы, что…
Пуаро успокаивающе поднял ладонь.
— Спокойно, друг мой! Разве я сказал, что что-нибудь подразумеваю? Я только высказался в том смысле, что эта история загадочна. И не видать ничего, что пролило бы на нее свет. Разве что имя вашей леди. А, Хастингс?
— Ее зовут Стелла, — сказал я, пожав плечами. — Но я не вижу…
Пуаро весело рассмеялся.
— Но Стелла означает «звезда»!
— И что же?
— А звезды, как известно, излучают свет! Вот и чудесно! Успокойтесь, Хастингс. Не напускайте на себя вид оскорбленного достоинства. Отправимся-ка лучше с вами в особняк Монтегю и кое-что разведаем.
Я согласился, и, надо сказать, без возражений.
Особняк Монтегю представлял собой величественное строение. Портье в униформе грелся на солнышке у входа. К нему и обратился Пуаро со своими вопросами:
— Простите, не могли бы вы мне сказать, здесь ли живут мистер и миссис Робинсон?
Портье оказался человеком неразговорчивым и явно чем-то раздраженным либо просто склонным к подозрительности. Едва взглянув на нас, он пробурчал:
— Квартира 4, второй этаж.
— Благодарю вас. А не скажете ли, как давно они здесь живут?
— Шесть месяцев.
Я даже подался вперед, настолько это меня поразило. На лице Пуаро мелькнула лукавая усмешка.
— Это невозможно! — воскликнул я, обращаясь к портье. — Вы, должно быть, ошиблись.
— Шесть месяцев.
— Вы уверены в этом? Дама, о которой я говорю, такая высокая и красивая, с рыжеватыми волосами и…
— Да, она самая, — сказал портье. — Они переехали 29 сентября, на Михайлов день. Шесть месяцев тому назад.
Портье встал и потащился в вестибюль, очевидно, потеряв к нам всякий интерес. Мы с Пуаро вышли на улицу.
— Ну, как, Хастингс? — иронически поглядывая на меня, спросил мой друг. — Вы по-прежнему уверены, что эта восхитительная женщина всегда говорит правду?
Я ничего не ответил. Мне только хотелось спросить Пуаро, что он затевает и куда намерен идти. Но он уже зашагал по направлению к Бромптон-роуд.
— К агентам по сдаче квартир, Хастингс. У меня огромное желание снять квартиру в особняке Монтегю. Если не ошибаюсь, в скором времени там произойдут интересные события.
Нам повезло. Квартира № 8 на четвертом этаже сдавалась вместе с мебелью за десять гиней в неделю. Пуаро сразу же арендовал ее на месяц, несмотря на мои протесты.
— Я теперь зарабатываю достаточно денег. И поэтому могу себе позволить такую прихоть, — объяснил он, когда мы снова вышли на улицу.
— Кстати, Хастингс, у вас есть пистолет?
— Да, где-то есть, — ответил я, уже немного волнуясь. — А вы думаете, что…
— …что он вам пригодится. Мало ли что случается. Но я вижу, что это начинает вам нравиться. Вас ведь всегда тянуло ко всему эффектному и романтическому.
Весь день мы были заняты переездом в наше новое временное жилище — довольно уютно обставленную квартирку, расположенную как раз над квартирой Робинсонов, только двумя этажами выше.
Следующий день был воскресный. К вечеру Пуаро оставил нашу дверь, выходящую в коридор, чуть приоткрытой. Потом он вдруг поспешно позвал меня. Где-то внизу послышались шаги.
— Посмотрите-ка вниз, через перила, ваши ли это знакомые спускаются с лестницы? Только не показывайтесь им.
Я осторожно перегнулся через перила и вытянул шею.
— Они самые, — сказал я чуть слышным шепотом.
— Хорошо. Подождем еще немного.
Примерно через полчаса там же появилась молодая женщина в неумеренно пестром туалете. Удовлетворенно вздохнув, Пуаро на цыпочках возвратился в нашу квартиру и поманил меня туда.
— Так, так. После хозяев ушла и служанка. Теперь квартира должна быть пуста.
— И что же мы будем делать? — спросил я, уже немного тревожась.
Пуаро, не отвечая, торопливо прошел на кухню и потянул за канат лифта, на котором в квартиру подается уголь для камина.
— Нам придется спуститься вниз на манер мусорного ящика, — объяснил он весело. — Нас никто не заметит. Тем более воскресный концерт, воскресная прогулка и, наконец, воскресный сон после воскресного обеда с традиционным английским ростбифом! Кому будет дело до того, что тут замышляет Эркюль Пуаро? Идемте, мой друг.
Пуаро спокойно вошел внутрь грубого деревянного грузового подъемника. Я осторожно последовал за ним.
— Мы что, заберемся в их квартиру? — нерешительно спросил я.
Ответ Пуаро не очень-то меня успокоил:
— Сегодня — нет.
Орудуя канатом, мы медленно спустились до второго этажа. Пуаро облегченно вздохнул: деревянная дверца в чулан квартиры оказалась открытой.
— Вы видите? Эти дверцы почти никогда не запирают днем. Кто угодно может подняться и спуститься так, как это сделали мы. Ночью, правда, кое-кто запирает дверь. Так вот, чтобы нам не наткнуться на это препятствие, мы сейчас кое-что предпримем.
Он вытащил из кармана какие-то инструменты и тут же принялся за работу. Ему надо было сделать так, чтобы задвижку можно было открыть и из лифта. Вся операция заняла не более трех минут. Потом Пуаро убрал инструменты в карман, и мы снова поднялись в свою квартиру.
* * *
В понедельник Пуаро целый день не было дома. Вернулся он к вечеру и сразу бросился в свое кресло с видом человека, очень довольного собой.
— Хастингс, рассказать вам небольшую историю? Она придется вам по вкусу и напомнит о ваших любимых фильмах.
— Что ж, рассказывайте, — улыбнулся я. — Надеюсь, это правдивая история, а не очередной плод вашей фантазии.
— Абсолютно правдивая! Инспектор Джэпп из Скотланд Ярда может поручиться. Тем более, что дошла она до меня благодаря его любезности. Итак, слушайте, Хастингс. Немногим более полугода тому назад из правительственного учреждения одного государства исчезли важные военно-морские документы. В них была указана дислокация важных оборонительных морских сооружений. Документы эти, видимо, представляли значительную ценность для какого-то другого иностранного государства. Когда была обнаружена пропажа, подозрения пали на молодого человека по имени Луиджи Вальдарио, итальянца. Он занимал какую-то незначительную должность в этом правительственном учреждении и исчез в тот же день, когда были украдены документы. Был ли Луиджи Вальдарио похитителем или нет, но через два дня его нашли убитым. Пропавших бумаг при нем не оказалось. Было установлено, что незадолго до этого Луиджи Вальдарио встречался с некоей мисс Эльзой Хардт, молодой начинающей певицей. Она проживала в одной квартире со своим братом, и о прежней ее жизни ничего, заслуживающего внимания, неизвестно. Выяснилось, однако, что и Эльза исчезла почти одновременно с убийством Вальдарио. В общем есть основания предполагать, что на самом деле она хорошо подготовленная и опытная международная шпионка и уже участвовала под вымышленными именами во многих неблаговидных делах. Секретная служба пострадавшей державы, предпринимая попытки напасть на ее след, установила усиленное наблюдение за кое-какими с виду малопримечательными людьми, зарегистрированными как подозрительные. Была некоторая уверенность, что рано или поздно Эльза Хардт захочет установить с этими людьми контакт. Спустя две недели после исчезновения Эльзы Хардт один из этих людей неожиданно уехал в Англию. Отсюда можно предположить, что и Эльза Хардт находится сейчас в Англии.
Пуаро помолчал, потом тихо добавил:
— Приметы Эльзы Хардт такие: рост — 5 футов 7 дюймов, глаза голубые, волосы темно-рыжие, цвет лица ровный, нос прямой, особых примет нет.