Майкл отпрыгнул в сторону и попытался ответить тем же, но Джорди ловко увернулась. Глаза мальчика заблестели, он хотел было броситься за ней, но водяной шланг в его руках мешал быстрому передвижению. И тут его осенило. Майкл, в восторге сам от себя, направил шланг с льющейся из него холодной водой в сторону Джорди. Струя была недостаточно сильной, и он зажал основание шланга пальцами. Джорди ошеломленно раскрыла глаза и, прежде чем она успела крикнуть «Не-е-ет!!!», ее накрыло фонтаном брызг.
– Микки!!! – закричала она возмущенно. – Микки! Берегись!
Он бросил шланг и побежал что было сил по направлению к главному зданию, сгибаясь по полам от смеха.
Джорди, понимая, что догнать его со шлангом в руке будет не просто, послала ему вдогонку мощную струю воды, которая ударила его по ногам. Потом, не выпуская шланга с льющейся водой из рук, бросилась за ним.
Микки занял оборонительную позицию на дороге около главных ворот, пытаясь укрыться за кустами роз. Джорди неслась туда со скоростью света. Но в тот момент, когда она думала, что настигла Микки, он вскочил на ноги и разъединил оказавшиеся у него части шланга друг от друга. Теперь грозное оружие оказалось в его руках.
Джорди открыла рот от удивления и тут же получила в солнечное сплетение мощную струю воды. Хохоча, она упала на землю, а Микки устроил извержение воды из шланга прямо над своей головой. Ему хотелось быть таким же мокрым и счастливым, как она.
Вдруг напор воды резко спал, а через секунду и вовсе исчез. Джорди, промокшая до нитки, удивленно поднялась, повернула голову туда, где, по ее мнению должен был находиться Микки, и столкнулась взглядом с незнакомой женщиной, причем и вправду очень красивой женщиной. Та смотрела прямо на Джорди.
«Оливия!» – молнией пронеслось в голове девушки.
– Оливия! – воскликнул Микки и бросился ей навстречу. – Ты приехала! – Доброе утро, Майкл! – женщина перевела свой взгляд на мальчика. – Чем это вы здесь занимаетесь? – Мы с Джорди поливаем сад.
По всему было видно, что Микки ей очень рад.
Оливия ласково улыбнулась ему, легонько прижав к себе, потом вновь обратилась к Джорди, которая заворожено смотрела на нее:
– Оливия Стоун. Очень рада знакомству. Вы, должно быть, наша новая практикантка из Франции.
Она говорила и вела себя очень уверенно. Как королева в своем королевстве. И все же ей не удалось скрыть своего удивления от сценки, только что наблюдаемой ею на клумбе.
– Джорди Риверс, мне тоже очень приятно, – ответила ей девушка, опустив глаза и еле сдерживаясь от желания расхохотаться. – Майкл! Иди, переоденься. Встретимся за завтраком, – сказала она мальчику, потом обратилась к Джорди. – Возьмите у Эрики сменную одежду, потом я жду вас у себя в кабинете.
С этими словами она еще раз потрепала Майкла по плечу и направилась в главное здание.
Уже через пятнадцать минут Джорди была в кабинете руководителя или, точнее, руководительницы. Оливия сидела за столом, Джорди напротив нее в кресле. Девушка вспомнила вчерашнее подписание соглашения и отметила про себя, что в кабинете Оливии царила совсем другая атмосфера, более утонченная что ли, она не могла полностью уловить ее.
Джорди бросила взгляд в окно и увидела главную дорогу, по бокам которой росли знакомые уже розы. Она осмотрела лужайки в поисках Майкла, но мальчика нигде не было. Встретимся за завтраком…
– Рада приветствовать тебя в нашем учреждении, Джорди, – прервала ее размышления Оливия. Она улыбалась, с интересом глядя на девушку. Ее голос был мягким, взгляд внимательным, выражение лица приветливым и открытым. – Спасибо. – Джорди незаметно для себя расслабилась. Рядом с Оливией она почему-то чувствовала себя спокойно и уютно. Хорошо. Она чувствовала искреннюю симпатию с ее стороны и начинала понимать, почему все жители дома так обожали эту женщину.
Оливия заметила некоторую отрешенность во взгляде девушки и после некоторой паузы спросила:
– О чем ты думаешь? – Ни о чем, – ответила Джорди, пожав плечами.
Оливия улыбнулась. Спокойно улыбнулась, как будто именно это она и ожидала услышать:
– Расскажи мне немного о себе, – попросила она. – Что вы хотите знать? – произнесла девушка задумчиво. – Все, что ты можешь мне сейчас рассказать, – Оливия откинулась на спинку кресла в ожидании рассказа.
Джорди нахмурила брови. Что я могу рассказать о себе? Точнее вопрос был в другом, открываться или нет. Риторический вопрос. Я чувствую себя так, будто бы мне предложили миллион долларов, а я не знаю, что с ним делать!
Девушка чувствовала, как мысли улетают от нее.
– Я люблю море, – наконец произнесла она. – Мне приятно думать, что я живу на побережье, и море – неотъемлемая часть моей жизни, будто я вижу его утром, днем и вечером, будто это обыденное явление и мы с ним родные как брат и сестра. Я не родилась на берегу моря и не плавала в нем как дельфин с рождения, но мне кажется, я чувствую его за тысячи километров. – Девушка пожала плечами, – Это как безусловная любовь. Я люблю его, и знаю, что оно любит меня, оно знает меня и радуется мне. – Она улыбнулась. – И в тоже время я его боюсь. Иногда эта толща воды кажется мне такой огромной, могущественной и безразличной, что становится страшно за свою жизнь.
Джорди, не отрываясь, смотрела на Оливию, внимательно следя за ее реакцией. Та растерянно молчала.
– Может быть, у вас есть конкретные вопросы? – Расскажи, где ты родилась? – спросила Оливия после некоторого раздумья. – Я родилась и выросла в Париже, – продолжала Джорди, – не в самом центре, но в красивейшем уголке, в одном из самых волшебных мест на земле, с восхитительными закатами и восходами, теплыми солнечными дождями, старинными улочками, на которых живут простые и милые люди. Короче говоря, у меня было счастливое детство. – А что потом? – спросила Оливия, гадая, что же смогло превратить маленькую счастливую девочку в девушку, сидящую перед ней. – Потом? – Джорди опять пожала плечами. – Счастливая юность, которая длится до сих пор. – Я не понимаю, – Оливия качала головой, нахмурив брови. – Вы не понимаете, куда я бежала от счастливой жизни? Я не бегу от нее, Оливия. Я иду ей навстречу.
Джорди смеялась, видя, как молодая женщина хлопает широко раскрытыми от удивления глазами, переворачивая свою модель мира с ног на голову и обратно, так, чтобы та хоть немного помогла ей представить, о чем говорит Джорди.
– Что же тогда для тебя счастье, если не дом, родные, блестящие перспективы на будущее? – Оливия пыталась понять, но для этого ей нужны были какие-то точки соприкосновения. – Какие блестящие перспективы? – удивилась Джорди. – Ты же училась в Сорбонне… – Откуда вам это известно? Не думаю, что это есть в моем тюремном досье. – Прежде чем принять решение о том, что некая госпожа Риверс будет пребывать в моем учреждении на исправительных работах, я очень внимательно изучила всю предоставленную мне информацию. – И? – Джорди больше не улыбалась. – И узнала, что ты училась в Сорбонне, – дружелюбно закончила Оливия, желая рассеять атмосферу недоверия, мгновенно возникшую в комнате.
Воцарилось молчание.
«Боже! С какой стати я вдруг предположила, что она может относиться ко мне иначе, нежели как к нарушительнице общественного спокойствия», – думала про себя Джорди.
«Боже! Ну зачем мне надо было об этом вспоминать! Ведь все так хорошо начиналось!» – думала Оливия.
Необходимо было срочно что-то предпринять, чтобы вернуть прежнюю искренность и легкость, и она решилась:
– Джорди! Давай договоримся, – произнесла Оливия серьезным тоном. – Я доверяю тебе, – пауза, – а ты доверяешь мне.
Девушка по-прежнему молчала, задумчиво глядя на нее, но взгляд ее смягчился. Потом она неожиданно встрепенулась:
– Идет! – и после секундной паузы добавила. – Вы что-то говорили Майклу про завтрак?
Оливия смеясь, покачала головой:
– Да, конечно! Идем!
Глава 2. Лучший способ впечатлить женщину
Когда они шли по коридору в кафе, Джорди поймала себя на мысли о том, что чувствует невероятную легкость в общении с окружающими, и Оливия не стала исключением. За завтраком Оливия, Джорди и Майкл сидели за одним столиком. Джорди очень внимательно следила за тем, как общаются Оливия и Майкл. Было очевидно, что между ними присутствует сильная симпатия, и девушке было интересно, как ведет себя молодая женщина с близкими ей людьми. К тому же за ними было просто приятно наблюдать.
Мальчик резво поглощал творожную запеканку, Оливия расспрашивала его о прошедшем дне. Джорди намеренно молчала.
– А госпожа и господин Либхерр тоже ходили вечером на прогулку? – Только профессор, Барбара осталась с Моникой смотреть телевизор. – Разве вчера Моника дежурила? – Они поменялись с Энди.
Оливия ласково улыбалась мальчику, он смотрел на нее с обожанием.
Кафе было решено в салатовых тонах. Светлые стены и насыщенного оттенка скатерти на квадратных столиках. Большие прямоугольные окна, почти во всю стену, выходили на левую от главных ворот лужайку, захватывая начало яблоневого сада. Утреннее солнце заливало помещение, пригревая присутствующих и заставляя их глаза светиться. И Джорди казалось, что это ее солнце всходит над лесом, что это ее солнце ласкает Оливию и Майкла, и что весь мир как всегда принадлежит ей. Они сидели за столиком у окна.