Рейтинговые книги
Читем онлайн Божественная комедия - Данте Алигьери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 131

106 И он: "Вот тот, чья борода от щёк

        Вниз по спине легла на смуглом теле, —

        В те дни, когда у греков ты бы мог

109 Найти мужчину только в колыбели

        Был вещуном; в Авлиде сечь канат

        Он и Калхант совместно повелели.

112 То Эврипил[268]; и про него звучат

        Стихи моей трагедии высокой[269].

        Тебе ль не знать? Ты помнишь всю подряд.

115 А следующий, этот худобокой,

        Звался Микеле Скотто[270] и большим

        В волшебных плутнях почитался докой.

118 А вот Бонатти[271]; вот Азденте с ним;

        Жалеет он о коже и о шиле,

        Да опоздал с раскаяньем своим[272].

121 Вот грешницы, которые забыли

        Иглу, челнок и прялку, ворожа;

        Варили травы, куколок лепили[273].

124 Но нам пора; коснулся рубежа

        Двух полусфер и за Севильей в волны

        Нисходит Каин, хворост свой держа[274],

127 А месяц был уж прошлой ночью полный:

        Ты помнишь сам, как в глубине лесной

        Был благотворен свет его безмолвный"[275].

130 Так, на ходу, он говорил со мной.

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Круг восьмой. — Пятый ров. — Мздоимцы

1 Так с моста на мост, говоря немало

      Стороннего Комедии моей,

      Мы перешли, чтоб с кручи перевала

4 Увидеть новый росщеп Злых Щелей

      И новые напрасные печали;

      Он вскрылся, чуден чернотой своей.

7 И как в венецианском арсенале[276]

      Кипит зимой тягучая смола,

      Чтоб мазать струги, те, что обветшали,

10 И все справляют зимние дела:

       Тот ладит весла, этот забивает

       Щель в кузове, которая текла;

13 Кто чинит нос, а кто корму клепает;

       Кто трудится, чтоб сделать новый струг;

       Кто снасти вьёт, кто паруса платает, —

16 Так, силой не огня, но божьих рук,

       Кипела подо мной смола густая,

       На скосы налипавшая вокруг.

19 Я видел лишь её, что в ней — не зная,

       Когда она вздымала пузыри,

       То пучась вся, то плотно оседая.

22 Я силился увидеть, что внутри,

       Как вдруг мой вождь меня рукой хранящей

       Привлёк к себе, сказав: «Смотри, смотри!»

25 Оборотясь, как тот, кто от грозящей

       Ему беды отвесть не может глаз,

       И обессилен робостью томящей,

28 И убегает и глядит зараз, —

       Я увидал, как некий дьявол чёрный

       Вверх по крутой тропе бежит на нас.

31 О, что за облик он имел злотворный!

       И до чего казался мне жесток,

       Раскинув крылья и в ступнях проворный!

34 Он грешника накинул, как мешок,

       На острое плечо и мчал на скалы,

       Держа его за сухожилья ног.

37 Взбежав на мост, сказал: "Эй, Загребалы[277],

       Святая Дзита[278] шлёт вам старшину!

       Кунайте! Выбор в городе немалый,

40 Я к ним ещё разочек загляну.

       Там лишь Бонтуро[279] не живёт на взятки,

       Там «нет» на «да» меняют за казну".

43 Швырнув его, помчался без оглядки

       Вниз со скалы; и пёс таким рывком

       Не кинется вцепиться вору в пятки.

46 Тот канул, всплыл с измазанным лицом,

       Но бесы закричали из-под моста:

       "Святого Лика[280] мы не признаем!

49 И тут не Серкьо[281], плавают не просто!

       Когда не хочешь нашего крюка,

       Ныряй назад в смолу". И зубьев до ста

52 Вонзились тут же грешнику в бока.

       "Пляши, но не показывай макушки;

       А можешь, так плутуй исподтишка".

55 Так повара следят, чтобы их служки

       Топили мясо вилками в котле

       И не давали плавать по верхушке.

58 Учитель молвил: "Чтобы на скале

       Остаться незамеченным, укройся

       За выступом и припади к земле.

61 А для меня опасности не бойся:

       Я здесь не первый раз, и я привык

       К подобным стычкам, ты не беспокойся".

64 Покинул мост мой добрый проводник;

       Когда он шёл шестой надбрежной кручей,

       Он должен был являть спокойный лик.

67 С такой же точно яростью кипучей,

       Как псы бросаются на бедняка,

       Который просит всюду, где есть случай,

70 Они рванулись прочь из-под мостка

       И стали наступать, грозя крюками;

       Но он вскричал: "Не будьте злы пока

73 И подождите рвать меня зубцами!

       С одним из вас я речь вести хочу,

       А там, как быть со мной, решайте сами".

76 Все закричали: «Выйти Хвостачу!»

       Один пошёл, а прочие глядели;

       Он шёл, ворча: «Чего я хлопочу?»

79 Мой вождь сказал: "Скажи, Хвостач, ужели,

       Нетронут вашей злобой, я бы мог

       Прийти сюда, когда б не так хотели

82 Господня воля и содружный рок?

       Посторонись; мне небо указало

       Пройти с другим сквозь этот дикий лог".

85 Тогда гордыня в бесе так упала,

       Что свой багор он уронил к ногам

       И молвил к тем: «С ним драться не пристало».

88 И вождь ко мне: "О ты, который там,

       Среди камней, укрылся боязливо,

       Сойди без страха по моим следам".

91 К нему я шаг направил торопливо,

       А дьяволы подвинулись вперёд,

       И я боялся, что их слово лживо.

94 Так, видел я, боялся ратный взвод,

       По уговору выйдя из Капроны[282]

       И недругов увидев грозный счёт.

97 И я всем телом, ждущим обороны,

       Прильнул к вождю и пристально следил,

       Как злобен облик их и взгляд калёный.

100 Нагнув багор, бес бесу говорил:

        «Что, если бы его пощупать с тыла?»

        Тот отвечал: «Вот, вот, да так, чтоб взвыл!»

103 Но демон, тот, который вышел было,

        Чтоб разговор с вождём моим вести,

        Его окликнул: «Тише, Тормошило!»

106 Потом сказал нам: "Дальше не пройти

        Вам этим гребнем; и пытать бесплодно:

        Шестой обрушен мост, и нет пути.

109 Чтоб выйти всё же, если вам угодно,

        Ступайте этим валом, там, где след,

        И ближним гребнем выйдете свободно.

112 Двенадцать сот и шестьдесят шесть лет

        Вчера, на пять часов поздней, успело

        Протечь с тех пор, как здесь дороги нет[283].

115 У наших в тех местах как раз есть дело —

        Взглянуть, не прохлаждается ль народ;

        Не бойтесь их, идите с ними смело".

118 "Эй, Косокрыл, и ты, Старик, в поход! —

        Он начал говорить. — И ты, Собака;

        А Борода десятником пойдёт.

121 В придачу к ним Дракон и Забияка,

        Клыкастый Боров и Собачий Зуд,

        Да Рыжик лютый, да ещё Кривляка.

124 Вы осмотрите весь кипящий пруд;

        А эти до ближайшего отрога,

        Который цел, пусть здравыми дойдут".

127 "Что вижу я, учитель? Ради бога,

        Не нужно спутников, пойдём одни, —

        Сказал я. — Ты же знаешь, где дорога.

130 Когда ты зорок, как всегда, взгляни:

        Не видишь разве их кивков ужасных

        И как зубами лязгают они?"

133 "Не надо страхов и тревог напрасных;

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 131
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Божественная комедия - Данте Алигьери бесплатно.
Похожие на Божественная комедия - Данте Алигьери книги

Оставить комментарий