Рейтинговые книги
Читем онлайн Укротительница - Нора Рафферти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 41

— Ты останешься здесь, — скомандовал Фрэнк, открывая дверь своего «камаро», — я скоро вернусь.

— Нет, мне лучше пойти с тобой, — отозвалась Джулия, вылезая из машины и закрывая за собой дверь. — Эта старая леди, испугается, увидев такого огромного мужчину, стоящего у нее на пороге.

— Старая леди врезала своей сумочкой водителю такси и обчистила его. Скорее, я ее испугаюсь.

— Вот поэтому я и пойду с тобой, чтобы тебе не было страшно, — остроумно сказала она, ведя его в здание под руку.

Они прошли три лестничных пролета и остановились на этаже, где жила Роза Нильсен. Дверь была полуоткрыта, еле держалась на петлях.

Фрэнк переступил порог.

— Миссис Нильсен? Вы здесь?

Было тихо. Фрэнк сделал еще несколько шагов и затем вернулся назад в холл.

— Там никого нет, все перевернуто. Похоже, мы что-то пропустили.

— А где Роза? — тихо спросила Джулия.

— Попытайтесь поискать ее в городской тюрьме, — раздался голос позади них. — Полицейские пришли прошлой ночью и арестовали их всех.

Фрэнк и Джулия обернулись и увидели девочку-подростка, стоявшую неподалеку. На ней была футболка. Она вытянула свою худую шейку так, что стала видна татуировка в виде сердца на ключице. Ее неухоженные крашеные белые волосы свисали по плечам, в руке дымилась сигарета.

— Что здесь случилось? — спросил у нее Фрэнк.

— Я их вызвала, — ответила девочка. — Вы, наверное, тоже слышали шум. Думала, эти двое убьют друг друга из-за этой ведьмы.

— Они дрались из-за Розы Нильсен? — спросила удивленная Джулия.

Девочка захихикала:

— Да нет, не из-за нее. Из-за ее внучки, Дарлин. Она вышла в холл, стала вертеть своей задницей, демонстрировать свою кофточку и черную юбку. Вдруг Джесси и Джед, которые еще со школы были лучшими приятелями и терпеть не могли Дери, с ума из-за нее сошли. Я и оглянуться не успела, как они, сцепившись, уже катались по полу и мутузили друг друга.

— Значит, она носила новую черную юбку? — повторила Джулия, взглянув на Фрэнка таким взглядом, словно желая сказать: я же тебе говорила.

— Точно. Она сказала, что бабушка ей ее подарила.

— Ты хорошо знаешь Нильсенов? — поинтересовался Фрэнк.

Девочка затянулась и выпустила дым красивым колечком.

— Достаточно, чтобы сказать, что старая леди путешествует в обезьянник не в первый раз. Она занимается воровством, чтобы играть в бинго. Даже как-то перед Рождеством сняла с двери гирлянду и продала в магазинчик Менни.

— Дарлин тоже в тюрьму забрали? — спросила Джулия.

Девочка покачала головой.

— Нет, хотя та и заслужила, из-за нее ведь все началось. Полицейские подвезли ее в участок за показаниями. Не знаю, где она сейчас.

— На ней вчера была юбка?

— Ну да. И те, двое полицейских как-то странно на нее косились. Господи, мужчины…

— Спасибо, — сказала Джулия. Они с Фрэнком стали спускаться по лестнице.

— Юбка, похоже, твоя. — Фрэнк открыл перед ней дверь.

— Теперь ты мне поверил?

Он покачал головой.

— Мужчины из-за женщин все время дрались. Вряд ли на них повлияла какая-то там особенная тряпка.

Их следующим пунктом назначения был полицейский участок.

— Да, у нас есть Роза Нильсен в камере. — Офицер за столом поправил свои очки. — Она обвиняется в краже и нападении. У нее есть шанс выйти под залог, но заплатить за нее некому. Вы ее семья или адвокаты?

— Ни те ни другие, — сказал Фрэнк. — Но нам надо с ней поговорить.

— Посмотрим, что можно сделать.

Через полчаса их проводили в камеру. Пухлая, седовласая женщина с широким лицом и голубыми глазами сидела на деревянной скамье.

— Мисс Нильсен? — обратилась к ней Джулия.

Веки этой женщины поднялись, и она уставилась перед собой.

— А что?

— Я Джулия Фер… — Фрэнк сжал ее руку, и она замолчала.

— Нам нужна информация, — напомнил он. — А ей ничего рассказывать не стоит.

Девушка кивнула, потом начала заново.

— Мы здесь из-за юбки, которую вы украли из такси вчера вечером. Она была черная, только что из чистки.

Роза зашмыгала носом:

— Ничего я из такси не брала. — Она вздохнула. — Я бедная больная женщина. Вы не представляете, как это место губительно для моего артрита.

Джулии камера показалась неплохой — хотя это не то место, где ей бы хотелось проводить много времени.

— Нам нужна только юбка, — стал уверять ее Фрэнк. — Мы даже за вас залог внесем, если вы нам поможете.

— Фрэнк, — прервала его Джулия, приходя в бешенство от того, что он принимает решение, не посоветовавшись с ней. Одно дело, когда он говорил с официантом, и совсем другое, когда выпускал преступницу на свободу. Хотя Роза и не выглядела опасной рецидивисткой, но все же.

Он пропустил ее слова мимо ушей.

— Таково наше предложение. Или вы его принимаете, или нет.

Роза сжала губы.

— Знаете, я сказала своей внучке, чтобы она ее продала в магазин Менни.

— Секонд-хэнд? — спросила Джулия.

Старуха кивнула.

— Правильно. Дарлин хотела оставить, но мне нужны деньги на залог. Поэтому она обещала отнести ее в магазин. Такая юбка будет стоить дорого. — Она вдруг сжалась. — Если бы я только знала, что вы двое придете за ней. Я бы ее сохранила и продала бы вам.

Джулия представила, какую бы цену запросила эта женщина. Она и так уже Фрэнку кучу денег задолжала, так теперь еще и выкуп Розы к нему прибавится.

— Какой адрес у этого магазина? — спросил Фрэнк.

— Около рыночной площади. На Стэнли стрит. И не забудьте заплатить за меня залог перед тем, как уходить!

Охранник открыл дверь и выпустил Фрэнка и Джулию.

— Вы и правда собираетесь платить?

— Раз уж пообещали, надо.

— Но она может врать по поводу юбки.

— Именно поэтому мы сначала посмотрим на нее в магазине, а потом вернемся и внесем залог.

9

— Как здесь здорово!

Фрэнк смотрел на пестрые ряды вешалок с юбками, которые, казалось, уходили в бесконечность.

Джулия тоже слегка растерялась от обилия развешанной на кронштейнах и разложенной на полках одежды и всевозможных предметов.

— Мы ищем твою юбку, ты помнишь?

— Я знаю, но невозможно бороться с желанием порыться во всех этих вещах, — восхищенно прошептала девушка, поднимая два стеклянных шара, связанных между собой веревкой. — Посмотри на них. Как они называются?

— Трещотка, — сказал он, вспоминая, как однажды у него изъяли точно такую же в школе, за то что играл с ней на уроке.

— О, посмотри на это! — Она поставила шарики и выхватила из коробки крошечный предмет. — Кольцо настроения! Интересно, оно работает? — Она надела его на указательный палец и стала с интересом ждать, какого цвета будет камень в кольце.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Укротительница - Нора Рафферти бесплатно.
Похожие на Укротительница - Нора Рафферти книги

Оставить комментарий