— Ты уже сейчас очень хорошо танцуешь, — заверила ее Тэфи.
— Нет, это все не то. Я всего лишь только начинающая, но когда-нибудь я стану хорошей балериной. Уроки танцев стоят кучу денег. Вот почему было бы так замечательно, если бы то, что говорит Селеста, оказалось правдой, и по завещанию отель мог бы достаться нам.
Тэфи стало немного грустно. Донна Такерман так же сильно хочет стать балериной, как она — хочет иметь дом и собственную комнату в нем. Но из них двоих кто-то один окажется в проигрыше — обе выиграть они не могут.
— Селеста считает, что мисс Эрвин не должна была поступать так, как она поступила, — продолжала Донна. — Ведь в конечном итоге вы — чужаки. Твоя мать не была здесь с детства. Селеста говорит, чайки об этом знают. Она говорит, дом — тоже знает, и он заставит вас уехать отсюда.
С Тэфи было достаточно того, что она услышала. Она легла на кровать спиной к Донне и накрылась одеялом. В голосе Донны не слышалось злобы или раздражения, но Тэфи не хотелось слушать то, что она говорила. Насколько все было бы лучше, — думала она, если бы все они вместе могли быть счастливы, и каждый получил бы то, что хотел.
Она лежала в темноте без сна, следя за ленточкой света, тянувшейся из гостиной. За сегодняшний вечер она очень много узнала и, кроме того, пережила сильный испуг. Но какие из этого следуют выводы, она не имела ни малейшего представления.
ГЛАВА 12
На месте Британского десанта
Когда Тэфи проснулась, ее мать стояла возле ее кровати.
— Вставай, соня! Донна уже давно позавтракала.
Одеваясь, Тэфи несколько раз втянула в себя воздух, принюхиваясь. Запах нафталина в конторе исчез, и при ярком свете утреннего солнца минувшая ночь казалась далекой и нереальной. Действительно ли она вылезла из постели, нашла ощупью дорогу к двери и даже открыла ее?
Она подошла к двери и попыталась еще раз ее открыть, но безуспешно. Глядя на ее белую поверхность, она заметила кусочек чего-то серого, зажатый между косяком и дверной панелью примерно на середине расстояния от пола до притолоки. Она потянула этот кусочек, пока он не выскользнул, а потом поднесла его к свету, чтобы тщательно рассмотреть. Это было серебряно-серое перо. По цвету оно могло бы принадлежать чайке, которую они с Дэвидом усыновили, но, конечно, физически это исключалось. Тем не менее перед ней было перо морской чайки — факт бесспорный.
А означало это лишь одно. Дверь прошлой ночью действительно отпирали, и ее в самом деле разбудил скрежет ключа в замке. Тот, кто отпер дверь, находился в комнате. Вероятно, испуганный шумом, который Тэфи подняла, прокладывая себе путь к лестнице, неизвестный снова запер дверь, зажав при этом перо морской чайки между панелью двери и косяком.
Но кто это был? Донна? Донна была единственным человеком, который, насколько Тэфи было известно, тоже находился внизу в этот поздний час. А может, кто-то изнутри спрятался в комнате и убежал позднее, когда они с Донной заснули? Если не Донна, то кто это мог быть?
Момент требовал немедленных действий, а ответ на это имелся только один. Прежде чем пойти завтракать, Тэфи бегом кинулась наверх и вывесила в окне лучший зеленый свитер своей матери. Они с Дэвидом договорились еще об одном сигнале. Зеленый свитер означал: «Приходи как можно скорее».
Она закончила свой одинокий завтрак и вышла из ресторанного зала как раз вовремя, чтобы увидеть отъезд сестер Твиг со всеми их чемоданами и баулами. Она наблюдала за тем, как исполненная решимости мисс Клара твердо уселась в экипаже Сэма, но Тэфи показалось, что мисс Хэрриет оглядывается на «Сансет хауз» с сожалением.
Тэфи все еще стояла на веранде, когда Дэвид, откликаясь на зеленый сигнал, свернул свой велосипед на подъездную дорожку отеля.
— Что случилось? — спросил он, как только увидел ее.
Тэфи слабо помахала в сторону удаляющихся сестер Твиг.
— Этой ночью кто-то положил в постель мисс Клары летучую мышь, и после бури, истории с чайкой и всего прочего она решила, что это уж чересчур.
— Послушай-ка, — терпеливо сказал Дэвид, — может, ты все-таки начнешь сначала?
— Да, обязательно. Но сначала скажи мне одну вещь. Ты когда-нибудь слышал о таком месте — «Пушечное ядро»?
— Конечно. В старину существовал такой ресторан, ну а теперь это просто старое заброшенное строение в районе Высадки Англичан.
Тэфи объяснила, чем вызван ее интерес к «Пушечному ядру», оставив подробности происходящих событий на потом.
— Если бы у тебя был велосипед, — сказал Дэвид, — мы могли бы поехать туда сегодня утром. Почему ты не спросишь свою маму, можно ли тебе взять напрокат велосипед?
Мисс Сондерс дала согласие и сама позвонила в контору, где сдавали напрокат велосипеды. Тэфи и Дэвид тут же отправились в деревню. Дэвид катил свой велосипед по дороге, а Тэфи шагала рядом с ним.
По пути она рассказала ему обо всем происшедшем, начиная с обнаружения скелетика летучей мыши в постели мисс Твиг. Дэвид никак не комментировал ее рассказ, пока она не рассказала о том, как открывала в темноте дверь. Она пыталась заставить его почувствовать, сколь страшным было это открытие, с тем чтобы он понял, почему она не вошла в комнату. Но он был преисполнен презрения и не поверил ей.
— Ты хочешь сказать, что перед тобой была открытая дверь, — вскричал он, — и ты ничего не сделала, чтобы выяснить, кто же находится внутри в комнате? Ты просто закрыла ее и убежала?
Тэфи могла только кивнуть в ответ.
Дэвид свистнул.
— Такого шанса тебе больше никогда не представится. Вот в чем беда с вами, девчонками, — пугаетесь не тогда, когда надо.
— Может, и ты бы испугался, — негодующе возразила Тэфи. — Если ты будешь употреблять выражения вроде «беда с вами, девчонками», я больше ни слова не скажу, а там есть много чего рассказывать.
— Ладно, — сказал он, улыбаясь. — Просто мне бы хотелось быть в тот момент там и иметь тот шанс, который представлялся тебе.
Она вынула из кармана платья перо и протянула Дэвиду.
— Раз ты такой умный, поглядим, как ты объяснишь это перо.
— Похоже на перо Среброкрылого, — сказал Дэвид.
— Среброкрылого?
— Ну, нашей чайки. Ты же помнишь, мы собирались придумать ей имя. Можешь предложить какое-нибудь другое?
— У меня не было времени думать об этом, — призналась Тэфи. — По-моему, «Среброкрылый» звучит очень красиво. Но это перо не может принадлежать ему. Я его нашла застрявшим в двери запертой комнаты.
Они добрались до конторы проката велосипедов, и Тэфи тщательно выбрала себе машину, на которой будет разъезжать все лето. Выбранный ею велосипед был ярко-синий, с хорошо надутыми шинами и проволочной корзинкой на передней раме.
— Давай поедем по вершине острова, — предложил Дэвид, когда они были уже готовы к старту. — Этот маршрут позволит нам проехать большой отрезок пути под гору, а домой мы можем вернуться по береговой дороге, идущей вдоль озера.
Чтобы добраться до вершины, надо было совершить крутой подъем по широкой дороге, проходившей мимо «Гранд-отеля». Позади белых колонн знаменитого отеля вдоль всего здания тянулась веранда, а на ближайшем к дороге конце веранды сидела в качалке какая-то женщина. Тэфи узнала в ней мисс Хэтти Твиг и подумала, сможет ли разгадка все множащихся тайн вернуть сестер Твиг обратно в «Сансет хауз».
Пока они толкали свои велосипеды вверх по крутому склону, Дэвид успел выслушать всю историю.
— В детективных романах всегда перебираешь всех, кого бы можно было заподозрить, и думаешь, каковы могли бы быть их мотивы, — сказал он тоном умудренного человека. — И вот тот, которого ты вовсе не подозревал, и оказывается виновным. Тот же, кого ты подозревал с самого начала, оказывается, совершенно ни в чем не виноват.
— Я не знаю, кого подозревать и кого не подозревать, — сказала Тэфи. — Я думаю, Донна могла быть ночью в той комнате. Никого другого, насколько мне известно, поблизости не было. Если у нее был ключ, она могла отпереть дверь, а потом снова ее запереть.
— Она не смогла бы это сделать, если бы ты не убежала, — отметил Дэвид.
На этот раз Тэфи не спорила.
— Но все равно я не могу себе представить, чтобы это могла быть Донна. А кто мог положить в постель кости летучей мыши?
— А кто у нас есть еще из подозреваемых? Я не имею в виду кого-нибудь, кого ты видела вчера вечером внизу. Я имею в виду вообще людей, имеющих отношение к отелю.
— Ну, есть, например, Генри Фокс. Селеста в свое время заботилась о нем, поэтому он ей предан. Селеста в открытую заявила, что она не хочет, чтобы мы находились здесь. Кроме того, ты же знаешь индейцев. Они могут передвигаться сколько хотят, и никогда ни одна веточка не хрустнет.
— Ну, это ты имеешь в виду индейцев, про которых в книжках пишут. Настоящие индейцы — такие же люди, как и все остальные. Да и нет на полу в «Сансет хауз» никаких веточек, которые могли бы хрустнуть.