Рейтинговые книги
Читем онлайн Сапфиры Сиама - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 32

– И король тоже будет обязан, – сказала Биби. Она села рядом и взяла его руку в свои. – Сейчас, пока вы здесь, я хочу, чтобы вы посмотрели, какие улучшения я произвела со времени вашего последнего визита, и поговорили с новыми девушками, которых я наняла. – Она улыбнулась ему, прежде чем продолжить: – Они считаются самыми красивыми и самыми умелыми во всей стране.

– Как я мог ожидать чего-то иного? – спросил маркиз. – Но сначала расскажите мне о себе. – Он понимал, что после того, как она помогла ему, было бы грубо и жестоко сразу ее покинуть.

Он должен был показать, что ценит ее как друга и как женщину.

Его и в самом деле развлекли новые затеи, которые он обнаружил в заведении, называвшемся теперь «Дворец Тысячи Наслаждений».

Там были теплые ванны, где посетитель мог снять напряжение в обществе обольстительных девушек, похожих на русалок. В массажных салонах маленькие сиамские женщины разминали каждый мускул клиента крошечными чувствительными пальчиками. Они также топтались по спинам мужчин, массируя их пальцами ног. В большой комнате собрались танцовщицы, экзотичные и соблазнительные. На них были традиционные вышитые одежды, часть истории Сиама.

Биби показала маркизу и множество других наслаждений. Когда она спросила его, приподняв точеные брови, не желает ли он поучаствовать в них, Осмонд ответил:

– Я предпочел бы поговорить с вами. Вы знаете, как меня интересует все, что вы делаете.

Она понимала, что он имеет в виду, и провела его обратно в свою гостиную.

Пока он пил великолепное шампанское, она говорила о стране, о короле, о новых реформах, как будто сама была государственным деятелем.

Она рассказала ему, что сыновья короля вернулись из Европы с новыми знаниями. Это помогло королю модернизировать армию и флот. Один из королевских отпрысков стал первым сиамским министром юстиции. Маркиз узнал, что после многих лет сопротивления в Сиаме открылась первая больница.

– Вот это действительно нововведение! – воскликнул он.

Биби засмеялась.

– Простой народ по-прежнему предпочитает лечиться травами, и конечно, сначала не хватало квалифицированных врачей.

– Да, это, конечно, загвоздка! – засмеялся маркиз.

– Но короля ничто не смутило и не остановило, – продолжала Биби. – Когда он вернулся из своего путешествия по Европе, где, как он мне рассказывал, он встретился с вами, его величество был полон новых идей, так что он выстроил дворец на месте фруктового сада.

– И что там происходит? – спросил маркиз.

– Его величество устраивает там личные приемы, балы-маскарады и даже часто сам готовит еду.

Маркиз рассмеялся.

– Это действительно нечто весьма странное и, я бы сказал, неподобающее для короля Сиама. Его предки, должно быть, в гробу переворачиваются!

– Многие люди и сейчас немного шокированы, – согласилась Биби. – Но, поскольку страна процветает и даже крестьянам живется лучше, чем прежде, его трудно критиковать.

– Он, несомненно, опережает свое время, – сказал маркиз. – И поскольку он обладает абсолютной властью, если мир сохранится, последующие реформы вполне осуществимы.

– Я верю в это, – сказала Биби. – Я работаю для короля и ради нашей страны, потому что это важно для всего мира.

Биби говорила с серьезностью, которая удивила бы большинство мужчин, посещавших ее заведение, какими бы выдающимися они ни были. Он подозревал, как и Кэлвин Брук, что она не только полезна королю в политическом отношении, но и связана с ним более личными отношениями. Если бы это стало известно, внешний мир счел бы это крайне предосудительным.

Его величество внимательно следил за теми, кто пытался затеять беспорядки в Сиаме в прошлом и мог бы повторить свои попытки. Он продолжал устранять все ограничения и ошибки прошлого. Король стремился вести прогрессивную политику, что было необходимо для благополучия Сиама. Строительство первой железной дороги и телеграфа началось семь лет назад. Теперь никто не сомневался в их пользе, и людей это больше не удивляло.

Агенты, подобные Биби, были необходимы для поддержания порядка в пограничных районах. Никакой заговор против монархии не был возможен без того, чтобы король об этом не узнал.

Маркиз с таким удовольствием беседовал с Биби, что шел уже десятый час, когда он встал и сказал:

– Мне пора возвращаться.

– Вы остановились не во дворце?

– Так как я знал, что увижусь с вами, я отказался от приглашения его величества.

– Тогда, раз вы свободны, – зачем возвращаться?

Он стоял, и Биби тоже поднялась.

Она была очень маленького роста, ее голова едва доходила ему до плеча.

Эта женщина выглядела очень экзотично и привлекательно, когда смотрела на него вот так – снизу вверх – и стояла рядом, не касаясь его.

– Я бы очень хотел остаться, – спокойно сказал маркиз, но, я полагаю, вам известно, что со мной дочь Кэлвина Брука и она ждет меня.

В глазах Биби он увидел разочарование.

Когда он нагнулся поцеловать ее руку, она губами коснулась его щеки.

– Вы, мой друг, самый привлекательный, самый обаятельный и очаровательный мужчина, какого я когда-либо встречала! – сказала она тихо.

От нее пахло восточными духами, напомнившими маркизу о прошлом. Так как он ничего больше не сказал, но колебался, Биби нарушила молчание:

– Я знаю подлинную причину вашего ухода. Вы хотите как можно скорее отправиться в Патайю, и я полагаю, долг для вас прежде всего.

Сами слова, как и ее голос, глубоко его тронули, и маркиз снова поцеловал ее руку, прежде чем ответить:

– Это правда, Биби, но мы встретимся снова, и если я не смогу найти Кэлвина с вашей помощью, я вернусь.

Она снова поцеловала его в щеку, и он ощутил на своей коже мягкость ее губ. Затем, что было для нее характерно, настроение ее резко изменилось.

– Берегите себя, – сказала она. – Девушки на Юге очень соблазнительны, и я буду очень раздосадована, если они соблазнят вас. Ведь мне это не удалось.

– Знайте, любые подробности, которые вы услышите по этому поводу от ваших шпионов, будут заведомой ложью!

Глаза маркиза блеснули, и Биби рассмеялась.

– Может ли что-то быть ложью, когда речь идет о вас и красивой женщине? – сказала она. – Дочь Кэлвина Брука так же привлекательна, как и ее отец?

– Это невозможно! – парировал маркиз. – Она еще очень молода, а женщины, несомненно, хорошеют только с возрастом!

– Я ценю ваш комплимент, – отвечала Биби.

Она выпустила его через боковую дверь, так что маркиза никто не видел.

Он хорошо знал, что двери теперь были широко открыты, и мужчины спешили в другую часть дома, страстно желая изведать «тысячу наслаждений», которые предлагала им Биби.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сапфиры Сиама - Барбара Картленд бесплатно.
Похожие на Сапфиры Сиама - Барбара Картленд книги

Оставить комментарий