Рейтинговые книги
Читем онлайн Аномалия - Искандар Тензор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 177

Вскоре кончились каникулы, ученики вернулись в школу, и учебная жизнь вернулась в свои обычные рельсы. Вернулся и Драко Малфой, который до рождества вполне спокойно общался с Гарри, а теперь кривился, увидев Гермиону или другого маглорожденного ученика. Слово за слово и Гарри перестал общаться с Драко.

В марте во время очередного посещения Хагрида ребята застали его с огромным яйцом в руках. Результатом трехстороннего давления на Хагрида стало известие о том, что он, по сути, обменял драконье яйцо в обмен на информацию о том, что Пушок, огромный цербер из запретного коридора, засыпает, когда слышит музыку.

С этого момента начались попытки уговорить лесничего отдать яйцо драконологам, так как разводить драконов вне питомников считалось незаконным и могло привести к пожизненному заключению в Азкабане, тюрьме для волшебников. Но даже страх перед Азкабаном, в котором Хагрид, оказывается, уже отсидел в течение месяца по ложному обвинению, не убедил его отказаться от драконьего яйца. Уговоры продолжались до тех пор, пока вылупившийся дракон не поджег бороду Хагрида.

Рон написал своему старшему брату, Чарли, который работал в драконьем питомнике и договорился о том, что драконологи заберут вылупившегося дракона ночью, но разговор ребят с Хагридом подслушал Малфой. В итоге, авантюра по передаче дракона едва не сорвалась, но его все-таки удалось передать драконологам. Но Гарри, Рона и Гермиону поймала профессор МакГонагалл, которую привел Драко. Как результат, все четверо получили отработку с Хагридом и их факультеты лишились по пятьдесят баллов за каждого.

Глава 7. Прогулки под луной и разбитое зеркало

В назначенное время четверо первокурсников собрались у хижины лесничего в ожидании наказания. Мысли по поводу ожидавшейся отработки были у всех разные, но реальность превзошла все ожидания. Им нужно было идти в лес, в Запретный Лес, ночью и выслеживать убийцу единорогов. Разбившись на две группы, ребята углубились в лес.

— И ладно бы грязнокровка и предатель крови, им достался великан, но мне досталась трусливая псина, — пробурчал Драко, идя вслед за Гарри, который вел за ошейник дрожащего Клыка.

— Как это ни удивительно, но насчет псины я с тобой согласен, Драко, — буркнул в ответ Гарри, не обращая внимания на возмущенный писк Клыка.

— Если мой отец узнает об этом… — начал было Драко, но Гарри его перебил.

— Ключевое слово — если. Давай сперва выберемся отсюда живыми.

— Как тебе удается оставаться спокойным ночью в лесу, полном опасных тварей, Поттер?

— Спасибо что напомнил про тварей, Драко. Но на то я и гриффиндорец, чтобы не боятся, — ответил Гарри а про себя подумал, что у него есть НД и какой бы не была сильной тварь, живущая в лесу, против плазменного сгустка температурой восемь тысяч градусов она ничего противопоставить не сможет.

Гарри к этому моменту уже начал работы по укреплению узлов плазменных пушек, делая из двух одинаковых пушек их штурмовую и снайперскую версию. Гарри старался делать это таким образом, чтобы не выводить из строя пушку на время работы. Но их пришлось носить в квантовом кармане, а для этого Гарри был вынужден выкинуть оттуда все, кроме мантии-невидимки, или как она теперь называлась, Селе-иоз. На иное другое название она просто не появлялась.

— Слушай, Поттер, как ты их вообще терпишь? И ладно бы грязнокровка, ее можно использовать как ходячий справочник, но Уизли то тебе зачем?

— С Гермионой ты угадал, иногда полезно узнать стороннее мнение, наиболее близкое к официально принятой точке зрения. А Рон хороший щит от фанатов. Или ты думал, что я не замечаю, как все пытаются найти шрам у меня на лбу даже спустя полгода? Я ценю спокойствие, и поверь, гораздо проще игнорировать Рона, держа его рядом, чем просто игнорировать.

— Умно, в духе моего факультета. Но где связь между гразнокровкой и официальной точкой зрения?

— Драко, скажи мне, кто пишет книги, что находятся в библиотеке Хогвартса вне Запретной секции?

— Волшебники, кто же еще.

— Поправка, волшебники, одобренные министерством. Ни в одной официальной библиотеке ты не найдешь что-то вроде «Отложенные проклятия» за авторством Филиппа Мак-Алистера.

— Это же книга по темной магии, Поттер.

— Вот именно. Темная магия под запретом, хотя там есть очень мощные исцеляющие ритуалы. Подумаешь, надо пролить кровь парнокопытного, не человека же. А Гермиона свято верит в то, что написано в книгах. Раз там написано, что Дамблдор это воплощение Мерлина, значит Дамблдор это воплощение Мерлина и никак иначе. Ты бы видел ее взгляд, стоит ей показать книгу из библиотеки, в которой вещь из учебника описывается по-другому.

— Мне кажется, или тебя не туда распределили?

— В Гриффиндоре много маглорожденных, а я вырос среди маглов. Там мне привычнее. Хотя, я последнее время думаю, что в Райвенкло было бы спокойнее, но шляпа сказала мне, что я не теоретик.

— Ты пошел на Гриффиндор только из-за того, что тебе обстановка там показалась привычнее? Ты идиот, Поттер.

— Частично согласен, Малфой. Но в Слизерине не любят полукровок.

— Забини — полукровка.

— При живой матери, у которой достаточное влияние. У меня нет ни первого, ни второго. Ты ничего не замечаешь впереди? — спросил Гарри, указав на серебряные пятна, видневшиеся на кустах. Клык выбрал именно этот момент, чтобы вырваться из рук Гарри и убежать.

— Проклятая псина. По ней не скажешь, что она боится каждого шороха!

— И снова согласен, мистер Малфой, — сказал Гарри, доставая палочку.

— Что дальше?

— Посмотрим, что там.

— Спятил? — спросил Малфой, тоже доставая палочку.

— Сгриффиндорил. Прикрой меня, — ответил Гарри и пошел в сторону кустов.

— Надо запомнить это слово, — ответил Малфой и пошел следом.

Пробравшись через кусты, на которых была серебряная жидкость, похожая на ртуть, Гарри резко остановился и потянул Малфоя за дерево.

— Ты чего? — прошептал Малфой.

— Там. Тело единорога и еще что-то, — показал за ствол Гарри.

— Он совсем спятил? Убивший единорога получает тяжелое проклятие на всю жизнь, а испивший крови единорога против воли еще одно. И ни одно из них не снимается.

— И убить единорога не так просто. О чем думала МакГонагалл и Дамблдор, посылая нас в лес искать того, кто убивает единорогов?!

— Я напишу отцу, как только выберемся.

— Если выберемся. О, Кексик! — прошептал Гарри, вызвав удивленный взгляд Малфоя. В ответ, он просто показал в сторону трупа единорога.

А там разворачивалась великая битва между огнедышащим кексом на ножках и черной фигурой, которая до этого пила кровь единорога. И самое удивительное, кекс выигрывал.

— Надо помочь Кексику! — прошептал Гарри и перекатился за другое дерево, послав в фигуру редукто. Фигура тоже достала палочку, но вместо Гарри она стала пытаться ликвидировать огнедышащий кекс, который видимо считала большей угрозой. Пока Гарри выжидал момент для атаки, фигура послала взрывное проклятие в кекс, уничтожив его.

— Ты убила Кексика! Сволочь! Редукто Мульти! — выкрикнул Гарри, посылая в фигуру сразу несколько лучей взрывного заклинания в мага, убившего творение Гарри. Несколько лучей задели мага и тот приготовился отвечать, как совсем рядом раздался конский топот, а со стороны Малфоя в фигуру прилетела какая-то фиолетовая дрянь. Услышав топот, фигура поспешила удалиться, а Гарри повернулся к Малфою.

— Мистер Малфой, что это было за заклинание? — тоном МакГонагалл, спросил Гарри.

— Проклятие кипящей крови. Ты точно спятил, если бросился на того, кто смог убить единорога. И что это была за тварь, что плевалась огнем?

— Не знаю. Меня больше волнует конский топот, а ведь здесь живут кентавры.

Опасения Гарри оправдались, когда на поляну вышло трое кентавров с луками наперевес.

— Что здесь делают человеческие жеребята?

— Нас отправили сюда искать убийцу единорогов, — ответил Гарри.

— Жеребят?! На поиск этого зла, что посмела убить единорога?

— Эй, Фаренз, похоже огнедышащий камень чем-то разозлил того, кто убил единорога, — сказал один кентавр другому.

— Одной проблемой меньше. Беин, нужно вернуть жеребят в их стойло.

— Не стоит, господа кентавры, мы сами в состоянии. Люмина. Укажи, Хогвартс, — сказал Гарри, произнеся заклинание светлячка и указывающее направление.

— Я пойду с вами, нужно сообщить Хагриду о еще одном убитом единороге. Марс сегодня ярко светит…

— Фаренз! Мы не выдаем своих секретов чужакам!

— Идем, Малфой.

Дойдя до хижины, Гарри и Драко увидели бегущего к ним Хагрида, который рассказал, что Рон подвернул ногу и его пришлось отнести его в больничное крыло, отправив Гермиону в гостиную. Кентавр Фаренз сообщил Гарри о единороге, и Хагрид отправился в лес, предварительно передав ребят в распоряжение МакГонагалл, которая отвела их по своим гостиным.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 177
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аномалия - Искандар Тензор бесплатно.

Оставить комментарий