Рейтинговые книги
Читем онлайн Амулет для ведьмы - Дарья Орехова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 125

— Но ведь никто не будет проводить обыск в храмовой библиотеке. А знания они и есть знания. На дороге не валяются. Ладно, медальон, как я вижу, ты уже снял, положи голову обратно — нам пора выбираться отсюда.

— Сэлли, а тебе не кажется, что нам стоит подождать рассвета, — Сокур не рискнул надевать медальон на шею и запихнул его за пазуху. Наверху весьма кстати заорало чудовище. Волшебника передернуло. — Что за мерзость!

— Ты что боишься этого дивного певца? — Сэлли уже примеривалась к свисающим до самого низа пещеры корням.

— Нет, но я бы не хотел услышать ЭТО над ухом! И оглохнуть навсегда!

— Думаю, что другие хищники тоже не хотят, и дорога для нас свободна.

— Ты самое упрямое существо на земле! — прорычал Сокур, яростно напустившись на корни, он через пару секунд легко обогнал ее. — И самое невыносимое! — продолжил он, уже подавая ей руку. Шарик вприпрыжку следовал рядом.

Самостоятельно выбрав направление, Сокур зашагал впереди. Внезапно окрестности огласил дикий по мощности зубодробительный писк, и волшебник встал как вкопанный. Сэлли заинтересовано выглянула из-за его плеча. Перед ними замер, освещенный шаром, небольшой, чуть больше кошки, лохматый черный зверек, перепугано выкачав на них бусинки-глазки.

— Ой, какая прелесть!

— ПРЕЛЕСТЬ! Я убью его! — рявкнул волшебник, держась за сердце. Зверек пискнул и свалился на спину.

— Ты убил его! — обогнув Сокура, Сэлли плюхнулась рядом с "чудовищем" и без труда взяла его на руки. — Он дышит!

— Если ты возьмешь его с собой, я повешусь. Выбирай, или он, или я. — Уже вполне миролюбиво пробасил колдун.

— Даже не знаю, кто из вас в хозяйстве больше пригодится.

— Он умеет только вопить, а со мною даже поговорить можно! — похвалил себя колдун.

Немного поколебавшись для виду, Сэлли положила зверька, откуда взяла, и сделала вид, что уходит. Как и следовало ожидать, того тут же след простыл.

Сокур стоял и тихо мирно грелся на солнышке после ночной пробежки по лесу, когда увидел ее. Она сразу бросилась ему в глаза, не то чтобы безумно понравилась, а просто выглядела слишком необычно для этих мест. Для горожанки она смотрелась скромно, зато по сравнению со здешним людом ее наряд был просто шикарным. Темно зеленый легкий шерстяной плащ с кокетливой застежкой в виде цветка, крупные золотые серьги, тщательно уложенные черные волосы. И взгляд по схеме в угол — на нос — на предмет. И предмет этот — он, новоприбывший волшебник. Сокур даже специально оглянулся, чтобы убедиться в этом.

Незнакомка улыбнулась, вильнула хвостом и, не спеша, направилась дальше по улице. Сокур подумал и последовал за ней. Так они и шли некоторое время, пока девушка не остановилась. Обернувшись, она ласково поманила волшебника пальчиком и вошла в дом. Заинтригованный мужчина сделал то же самое. Дверь за ним тут же закрылась.

Она уже успела скинуть плащ и теперь с аппетитом смотрела на него, развязывая шнуровку платья.

— Я Вальма, — представилась она с придыханием и легонько подтолкнула его к кровати.

Сокур лежал на спине, глядя в потолок. Вальма, свернувшись клубком, пристроилась под боком.

— Мне не было так хорошо с тех пор, как он привез меня сюда, — неожиданно сказала она.

— Кто он? — вяло поинтересовался Сокур.

— Ворвик, — Вальма сладко потянулись. — Не знаю, что он сделал, но его сразу же назначили верховным магом или что-то вроде того, как только мы добрались досюда. Эта сволочь притащил меня сюда, обещал золотые горы…

— В долине то вампиров…

— Ну, я ведь тоже вампир. Здесь я должна была стать царевной. Царевной навозной кучи, — добавила она с горечью. — Обманщик.

Сэлли тащила Сокура и Рохлю по лабиринтам, ветвящимся под центральной городской скалой, в надежде, судя по всему, только случайно наткнуться на Ладу. Раз уж она ученица Провидицы, то должна была быть неподалеку. Но по всей видимости они окончательно заплутали в этих плохо освещенных коридорах со множеством ответвлений и комнат.

— Это не туннель, а демон знает что. Как здесь все до сих пор не обвалилось не понятно. — Пожаловалась Сэлли сомой себе.

— Ты хотя бы примерно знаешь, куда нас ведешь? — Они как раз наугад завернули в какой-то отнорок.

— Нет, только зачем знаю, — Сэлли уверено шла впереди.

— Я вообще не уверен, что нам можно здесь находиться.

— Если тебя так это волнует, спросил бы стража на входе, вместо того чтобы его зачаровывать.

— Извиняюсь, привычка, — процедил Сокур. — Вы на всякий случай особо по сторонам не глазейте, а то вдруг увидим что-то не то, и им придется нас съесть. Так-с, мы, кажется, пришли.

— Ну, слава Богу, а куда? — поинтересовалась Сэлли шепотом и тут же вляпалась в укоризненный взгляд волшебника.

Дальше проход закрывала аккуратная деревянная дверца.

— Сэл, там что-то происходит. Как гостям, я считаю, нам лучше не вмешиваться.

— А по конкретнее можно? Я чувствую лишь то, что там несколько человек.

— Ну, скажем так, они выясняют отношения. Один из них — твой друг, Верховный Чародей или как его там, Ворвик короче.

Через дверцу было ничегошеньки не слышно, и Сэлли приоткрыла ее осторожно. Этот маневр мало что изменил, так что пришлось нагло вломиться внутрь. И увидели они, как Верховник держал нож у горла Лады. Провидица стояла поодаль и казалась абсолютно спокойной.

— Скажи мне, где он, или я убью ее. Я больше не буду ждать!

Верховник лишь досадливо отмахнулся от вошедших. В тот же момент в потолке лязгнули затворы и заскрежетали тяжелые решетки, падая сверху, подняв тучу пыли. Сэлли и Сокур вместе с почему-то восторженно завывающей Рохлей оказались в узком пространстве между двумя из них.

— Ворвик, они нашли наших детей, — Рохля блаженно улыбаясь протянула к нему руки сквозь прутья.

— Да неужели, и сколько штук? — ехидно поинтересовался Верховник. — Не может их здесь быть. Их и на свете то никогда не было! Не родились они! Первые двое, по крайней мере. — Верховник снова повернулся к Провидице. — Скажи мне, где только эта придурошная посеяла моего третьего ребенка?!

— Как же так, ты ведь сам говорил, что наши крошки здесь, в долине.

— Кто же знал, что ты попрешься сюда их искать! Идиотка, ты все мне испортила! Когда я был так близко!

Решетка туго приподнялась и рухнула обратно.

— Прости, Сэл. Кажется, это все на что я способен.

— Ничего, в самый раз. — Сэлли вынырнула с другой стороны преграды.

— Ну надо же, — досадливо процедил Верховник. — Стой там! Дернешься, и я отправлю тебя обратно напрямик сквозь решетку!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Амулет для ведьмы - Дарья Орехова бесплатно.

Оставить комментарий