Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебный круиз - Кэтрин Бритт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 49

— Поставь себя на его место, — возразил капитан. — Ведь он женат, и у него трое детей. Ты представляешь, что для него значит потерять руку? Дай ему шанс. Я понимаю, что это трудная задача и операция требует большого мастерства, но я уверен, ты справишься. Тебе это по силам.

— Вы сами не понимаете, о чем просите меня, — устало вздохнул доктор. — Я никогда ничего подобного не видел.

— На дорогах такое сплошь и рядом случается. Я тебя прикрою. Если что-то пойдет не так, можешь смело все валить на меня. С другой стороны, если все получится, ты докажешь себе, что обрел прежнюю форму.

Фрея услышала звон стаканов.

— Выпей и подумай немного. Скажешь мне, что надумал.

Фрею трясло от всего услышанного, и она отступила назад на секунду позже, чем следовало бы.

Дверь с треском распахнулась, и Фрея столкнулась с капитаном.

— Что за черт… — начал он. — О, это ты! — Его злость как ветром сдуло. — Что ты здесь делаешь?

— Я… — Фрея лихорадочно пыталась найти какую-нибудь подходящую отговорку. Поскольку у покалеченного было трое детей, то это не мог быть Джок. Но Дерека не проведешь, и она должна была знать это.

Дерек взял ее под руку и потащил прочь из лазарета.

— Ты не можешь увидеться с ним, — рявкнул он. — Ему слишком плохо. Отправляйся в постель. Ты ничем не можешь помочь Макбрайду.

— Но… — потрясенно произнесла она. — Так это Макбрайд?!

Дерек остановился и с удивлением уставился на нее.

— Но ведь ты к нему пришла, не так ли?

Фрея неистово замотала головой:

— Да. То есть, нет… Я слышала, ты говорил, будто у пострадавшего трое детей. — Она густо покраснела. — Я не собиралась подслушивать, но вы так громко орали, и я…

Она замолчала, не в силах найти подходящих слов.

— И много ты слышала? — спокойно спросил Дерек.

— Не слишком. Только то, что у мужчины трое детей.

— Это так. И если верить слухам, его жена ждет четвертого. — В глазах Дерека появились насмешливые искорки. — Шокирующие новости, да? Я же говорил тебе, что он женат.

— Да уж, — выдохнула Фрея.

— Тебе нравятся дети? — неожиданно улыбнулся он.

— Я их просто обожаю. Хочу завести шестерых.

Язычок ее оказался проворнее мозгов, и Фрея не сумела вовремя остановиться.

— Шесть девочек? — вежливо поинтересовался Дерек.

— Шесть мальчиков, — поправила его Фрея, сгорая от стыда.

— Надеюсь, твое желание исполнится, а пока — в кровать. — Он махнул рукой в направлении ее каюты. — Если обещаешь не ломать себе всю ночь голову, как там Макбрайд, я, в свою очередь, обещаю утром сообщить тебе о его состоянии. И не забывай — это круиз, тут люди развлекаются. Думаю, тебе не надо напоминать, чтобы ты помалкивала о случившемся.

Фрея кивнула, еле сдерживая слезы.

— Спасибо, я так и сделаю.

— Плачешь? — сердито буркнул Дерек. — С чего бы это? — Он вытащил из кармана платочек и раздраженно сунул его Фрее. — Все вы, женщины, одинаковые — как только мужчина начинает плохо обращаться с вами, вы сразу падаете к его ногам.

Фрея промокнула глаза тонкой белой тканью.

— Я думала о том, что Джок сказал мне на днях.

— И что? — подозрительно прищурился Дерек.

— Он сказал… что встреча со мной принесла ему удачу.

— Ну и что с того? Нельзя же все время выигрывать. Тебе не приходило в голову, что этот несчастный случай мог, куда более, плачевно закончиться? А так есть надежда, что руку сумеют спасти.

Взгляд его смягчился, и Фрея импульсивно вцепилась в его рукав.

— Мне кажется, в этом только твоя заслуга. Ведь это ты уговорил доктора сделать операцию, — с жаром заговорила она и тут же почувствовала, что Дерек снова замкнулся в себе.

— Это мой долг. Я в ответе за каждого, кто находится на борту моего корабля, но одной моей доброй воли иногда недостаточно. Странные вещи происходят в круизах, и чем меньше мы об этом распространяемся, тем лучше. Спокойной ночи, мисс Марш. Приятных снов!

Глава 6

Фрею разбудило жужжание вертолета. Она подскочила к иллюминатору и увидела, как вертолет поднялся в воздух и полетел прочь. Бедный Джок! Потеря руки будет для него настоящей трагедией. Он не из тех, кто может храбро противостоять ударам судьбы.

Было половина шестого, на горизонте только-только начали появляться оранжевые блики, однако Фрея чувствовала, что ей уже не заснуть, и решила пойти искупаться. У бассейна не было ни души. Она сбросила купальный халат и скользнула в воду. Не поднимая головы, девушка разогналась и стремительно поплыла к противоположному краю, ощущая, как вода мягко и нежно окутывает все ее тело. В следующее мгновение она со всего размаху врезалась во что-то жесткое. По телу пробежала судорога, в глазах вспыхнули мириады малюсеньких ярких звездочек.

Ей стало плохо, и сквозь эту пелену дурноты кто-то позвал ее:

— Фрея!

Девушка с трудом разлепила веки и увидела рядом с собой Дерека. Она поняла, что лежит на противоположном краю бассейна, а он сидит рядом и поддерживает ее, обнимая за плечи.

— Что случилось? — пропищала она.

— Лежи спокойно, — приказал Дерек, нежно ощупывая больное место на макушке.

У Фреи не было никакого желания двигаться с места. Она привалилась к его обнаженному плечу, наслаждаясь прикосновением теплой кожи. Это был сон, волшебный сон, и ей хотелось, чтобы он никогда не кончился. В голове у нее стучало, как будто там пыхтел мотор, но она была готова и не такую боль выдержать ради того, чтобы просто побыть в объятиях Дерека.

— Вот это удар так удар! — сообщил он ей. — Сильно болит?

— Не сильно, — солгала Фрея. — Я налетела на что-то?

— Да, на меня.

Глаза ее расширились от удивления, на ресницах, словно слезы, висели капельки воды.

— На тебя? — выдохнула она.

Его робкий сконфуженный взгляд больше подходил мальчишке, которого застукали за прогулом уроков.

— Мне очень жаль! — В голосе его слышалось искреннее раскаяние. — Удар был просто чудовищным. Остается только поблагодарить Бога за то, что он одарил меня густой шевелюрой. Тебе надо показаться врачу, возможно, это сотрясение.

— Не надо, — заныла Фрея, прикрывая глаза. — Сейчас все пройдет. Голова немного кружится, но мне уже лучше.

В этом головокружении отчасти был виноват Дерек. Его близость действовала как наркотик, и она упивалась ею, словно заядлый наркоман.

Она почувствовала, что он склонился над ней, да так низко, что его губы практически коснулись больного места на ее голове.

— Надо же, — хмыкнул он, — ты всегда появляешься в самых неожиданных местах. Обычно я, в это время, один плаваю. С чего это тебе вдруг взбрело в голову искупаться спозаранку? Неужели, ты всю ночь убивалась по Джоку?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебный круиз - Кэтрин Бритт бесплатно.
Похожие на Волшебный круиз - Кэтрин Бритт книги

Оставить комментарий