почву российского рынка. Так они и нашли друг друга. Торговали, впрочем, американцы не семенами, а картофельными хлопьями «Айдахоан», которые надо было просто залить водой — и получишь пюре. В постсоветском пространстве продукт был невиданный, кто-то относился к нему с подозрением («ясно, што химия это всё ихняя, американская! Пускай сами свою химию едят, прости Хоспади, а мы лучше картошечки с огорода!..»), кто-то — с интересом, кому-то было вообще всё равно, что там внутри, потому что полки в магазинах были пустыми, а кушать хотелось.
Американцы, увидев, как бойко идёт торговля у их новых русских партнёров, внезапно возникшие тёплые связи между их странами решили укреплять. И пригласили руководство компании к себе: на картофельные поля
посмотреть, заводом повосхищаться да и вообще прочувствовать, как им, русским, повезло, что американцы их выбрали для ведения бизнеса. Соответственно названию картофельных хлопьев завод располагался как раз в штате Айдахо, куда и держали путь трое молодых, успешных и амбициозных бизнесменов.
Самолёт приземлился в аэропорту Джона Кеннеди. Мини-делегация шла по бесконечно длинным белым холлам, переходам и коридорам, увешанным американскими флагами, и размышляла, чем заняться в ближайшие четыре часа до рейса в Чикаго.
— А давайте поймаем такси и покатаемся по Нью-Йорку? — предложил Алексей. — Ну в самом деле, чего в аэропорту сидеть? Может, больше никогда и не доведётся побывать здесь.
Идея всем понравилась. Точнее, её первая часть. Во второй, все надеялись, Алексей всё-таки ошибся.
Троица вышла из здания аэропорта, Алексей поднял руку и тут же подъехало жёлтое такси — надо же, прямо как в кино! Коллеги Алексея со словами «ты хоть по-английски говоришь» полезли на заднее сиденье, оставив ему место рядом с водителем. Вот уж не думал Алексей, что когда- нибудь этот английский пригодится! Не зря, значит, песни «Аббы» пел.
— Хэллоу! — бойко начал он. — Ви хэв ту, — на всякий случай проиллюстрировал свои слова двумя поднятыми вверх пальцами, — ту! ауэрс. Ви вонт ту вотч Нью-Йорк, ок?
Водитель подозрительно посмотрел на Алексея. Странно. Что он, английского, что ли, не знает? Но тот кивнул и завертел руль. Понял. Вот зачем были нужны десять лет английского в школе. И ещё три в институте, между прочим. С задних рядов Алексея накрыло волной глубокого уважения.
— Может, к статуе Свободы попросить отвезти? — послышалось предложение.
— И к этому их парку! Ну как его? Который большой такой, ещё в «Один дома-2» там мальчишка гулял.
Центральный!
— Во-во!
— Тогда надо и к башням-близнецам, Кевин туда тоже поднимался!
— Ребят, а вы откуда? — вдруг на чистом русском раздался совершенно незнакомый голос, который точно не принадлежал никому из компании «Си-Проджекта». Все трое посмотрели на водителя и переглянулись. Русский таксист! Вот это да! Первый же встреченный американец оказался русским!
— Мы из Санкт-Петербурга! — с гордостью ответил Алексей. Петербуржцы всегда отвечают на этот вопрос с таким видом, как будто живут в самом Эрмитаже, а не где-нибудь в спальном районе на окраине.
И чтобы усилить впечатление от сказанного, Алексей добавил:
— Я вообще коренной петербуржец.
Коренной петербуржец не преминет вставить фразу о том, что он именно коренной при первой же возможности или её мираже. Правда, если честно, Алексей был петербуржцем всего во втором поколении, да и то только по материнской линии. Но не зря же мама летала с Дальнего Востока рожать его в Ленинград! Специально вот для таких моментов, чтобы сын мог с небрежной гордостью говорить: «Да, я король, дорогие мои…» Ой, вернее: «Да, я коренной петербуржец…»2
— Да вы что! Здорово как! Я тоже из Петербурга! — с искренней радостью воскликнул водитель. Апломб коренных петербуржцев пришлось притушить. — А где вы там живёте-то, в Питере?
— Ну, офис у нас в центре. А сейчас я живу улице Руднева в Выборгском районе, но вообще всю жизнь прожил на Васильевском острове.
— Да Вы что! И я на Васильевском! А Вы где там?
— А знаете, я там тоже в разных местах пожил. Вот сначала, в младших классах, я жил на 6-й линии, а потом…
— Ничего себе! А в какой школе ты учился? — чисто русский переход на «ты» чисто по-русски прошёл абсолютно незамеченным и был принят как само собой разумеющееся. Естественно, какое «Вы», когда тут земляк на краю света!
— Я в 24-й, — уже с небольшой опаской сказал Алексей.
Водитель качнул головой и досадно цокнул. Как будто собранных совпадений было недостаточно!
— А я в 28-й, — сказал он.
— Так 28-я школа была прямо напротив нашего дома! У меня окна прямо на неё выходили! Там же моя сестра училась! — воскликнул Лёша.
— А как зовут твою сестру?
— Так… Алёна Морозова.
Воцарилось секундное молчание. Русский американец завис на пару секунд.
— А я с ней за одной партой сидел…
Проплывающий в окнах такси Нью-Йорк грустно смотрел на этих равнодушных коренных петербуржцев, которым встреча с земляком оказалась важнее всех красот, которые он им приготовился показать.
Фотохроника
Патриот
1969 г. 2 класс.
1985 г. Ноябрьская демонстрация.
Фотограф
Кадр из фильма «О бедном гусаре замолвите слово».
Любовь
1978 г.
1979 г.
1982 г.
1978 г. Совхоз «Ушаки». На картошке.
Североморск
Метро «Площадь Восстания», 1986 год.
1984 г. Первые сборы после 5 курса. Город
Балтийск.
Г. Североморск. Памятник «Алёша». 1979 г.
pastvu.com
Морской вокзал Североморска. 1979 г.
pastvu.com
1986 г. Североморск. Свадьба лучшего друга
1986 г. Лена на даче.
Пыжиковая шапка
Свидетельство о регистрации компании «ОЕКОН — СПб».
1992 г.
Инкассатор
Алексей у себя в кабинете в офисе компании
«Си-Проджект», 1996 г.
Нью-Йоркское такси
Алексей с владельцем компании "ldahoan" в США, 1996 г.
Нет безВХОДных ситуаций