Рейтинговые книги
Читем онлайн Выгодное дельце - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 29

– Ты надел грязную рубашку! – взвизгнула Кэролл. – Где твоя гордость?

– Какая еще гордость? Где мои завтрак?

– Уже три дня ты не меняешь рубашку! Позор! Надень свежую!

– Днем меньше, днем больше, какая разница? Давай мне завтрак!

– Я не потерплю, чтобы ты, детектив первого класса, ходил, как бродяга! Не наденешь свежую рубашку, не получишь завтрака!

Времени оставалось мало. Взглянув на решительное лицо своей жены, Лепски простонал и сдернул с себя рубашку. Когда он натягивал свежую, Кэролл, удовлетворенно улыбнувшись, отправилась на кухню.

Лепски опоздал на десять минут. Макс Якоби хотел подшутить над ним, но увидев, что Лепски разозлен, сдержался.

– Кубинцы! – возмущенно ворчал Лепски, читая донесение о ночных происшествиях. – Свиньи! Каждую ночь учиняют беспорядки. Из-за них Флорида скоро станет похожа на Чикаго!

– Да, работой они нас обеспечивают, – кивнул Якоби.

На столе Лепски зазвонил телефон. Том схватил трубку и рявкнул:

– Лепски слушает!

– Это Ларри. Грабитель пришел в себя. Доктор сказал, что мы можем побеседовать с ним минуты три. Мне этим заняться или ты сам?

– Сам! – ответил Лепски. – Буду через десять минут!

Он бросил трубку и вскочил.

– Поехали, Макс! Этот убийца очухался!

По дороге в больницу, когда Лепски сосредоточенно машину, Якоби сказал:

– У тебя шикарная рубашка, Том.

Лепски подозрительно скосил глаза.

– Ты находишь?

– Конечно. Ты меня поражаешь. Как тебе удается постоянно ходить в свежих сорочках?

Высокомерно взглянув, Лепски ответил:

– Это вопрос гордости. Я детектив первого класса. И стараюсь выглядеть соответствующим образом. Кстати, раз уж мы об этом заговорили, твоя рубашка, Макс, просто позор!

– Наверное, ты прав, – вздохнул Якоби. – Но ведь у меня нет жены. А твоя Кэролл просто молодец.

Лепски мрачно взглянул на него.

– Причем здесь она? Кэролл, конечно, стирает мои рубашки, но всякий уважающий себя человек должен менять сорочки каждый день. Тебе следует учесть это.

– Понятно, – снова вздохнул Якоби. – Я учту.

Главный врач клиники доктор Джеральд Скиннер принял их в своем кабинете. Длинный, худой, лысеющий доктор выглядел очень занятым человеком.

– Знаю, господа, что вы желаете допросить этого кубинца, – произнес он. – Есть симптомы, говорящие о том, что пациент скоро придет в сознание. Но не забывайте, что несчастный при смерти. Не уверен, что он сможет четко отвечать на ваши вопросы.

– Он действительно при смерти? – спросил Лепски.

Скиннер пожал плечами.

– Да, но он молод. Возможно, нам и удастся его вытащить. Во всяком случае мы делаем все для этого.

– Он убил двоих, – хмыкнул Лепски. – Кого волнует его жизнь?

Доктор холодно взглянул.

– Нас волнует. Мы здесь для того и работаем, чтобы спасать чужие жизни. Прошу вас, не очень задерживайтесь с допросом.

– О'кей, док.

Скиннер нажал на кнопку звонка, и в кабинет вошла медсестра.

– Проводите этих господ в шестую палату.

Сестра кивнула.

– Всего вам доброго, – сказал врач и раскрыл регистрационный журнал.

Лепски и Якоби проследовали за медсестрой в шестую палату. У кровати Педро Цертиса дежурил детектив третьего класса Ларри Стивенс. Увидев своих коллег, он поднялся.

– Мерзавец что-то бормочет, – сообщил он. – Не возражаете, если я пойду перекушу?

– Валяй, Ларри, – кивнул Лепски. – Только не задерживайся. Мы пока побеседуем с этим парнем.

Лепски уселся на освободившийся стул. Якоби пододвинул другой стул и сел, на всякий случай приготовившись записывать. Они ждали довольно долго, но Цертис находился в беспамятстве.

Наконец Лепски, потеряв терпение, схватил Педро за ладони и потряс их.

Педро застонал, открыл глаза.

– Как ты себя чувствуешь, сын мой? – вкрадчивым голосом произнес Лепски.

Якоби удивленно вытаращил глаза. Он никогда еще не видел своего коллегу в роли заботливого папаши.

Педро вздохнул и снова зажмурился.

– Кто ты, сын мой? – повторил Лепски. – Как тебя зовут?

Глаза Педро медленно открылись.

– Убирайся… к черту… – выдохнул он.

– Сын мой, я должен тебе кое-что сказать. Ты тяжело ранен. Врач считает, что у тебя нет шансов. Если ты умрешь, не назвав свое имя, ты станешь просто неопознанным трупом. Разве это не имеет для тебя значения?

Педро насторожился.

– Неопознанный труп… – с грустью произнес Лепски. – В этом городе умирает множество бродяг. Вот вчера умер какой-то старый пьяница. У него не было документов. Никто не знал, кто он. Мы пытались разыскать его родственников, но безрезультатно. Знаешь, что делают с неопознанными трупами? Ведь погребение стоит денег. Этого старого пьянчужку завернули в брезент и бросили на съедение акулам. Ты ведь не хочешь, чтобы с тобой поступили так же? Ведь так, сын мой?

Слушая все это, Якоби поражался. Он хотел было возмутиться, но Лепски одарил его таким свирепым взглядом, что Макс отказался от своего намерения.

– Кому охота стать после смерти кормом для акул? – уныло продолжал Лепски. – Если бы мы знали, кто ты, мы могли бы обратиться к твоим родственникам. Или к твоей жене, если ты женат. Тебя бы достойно похоронили. Ты же не хочешь, чтобы тебя просто бросили в море?

Педро затрясся. Ужас отразился на его лице. Лепски прекрасно знал, что все кубинцы очень религиозны и даже суеверны. Он выждал несколько секунд и торжественно произнес:

– Итак, сын мой, помоги нам достойно тебя похоронить! Скажи, как тебя зовут.

– Акулы… – тяжело выдохнул Педро.

– Да, сын мой. Ты же знаешь, сколько в бухте акул. Они все очень голодны.

Педро вздрогнул.

– Меня зовут Педро Цертис, – наконец, произнес он.

Добрым мягким голосом Лепски спросил:

– А где ты живешь, Педро?

– Фиш-Роуд, двадцать семь, – пробормотал Педро. – В Секомбе.

– Ты женат, Педро? Мы сходим к твоей жене.

– Анита, – выдохнул раненый.

– Где она работает?

– Она работает… – Педро внезапно замолчал, закрыл глаза.

– Позови сестру! – бросил Лепски Якоби. – Кажется, парень отдал концы.

Якоби поднялся и вышел. Через несколько секунд он вернулся с медсестрой.

– Ему плохо, – кивнул Лепски на Педро.

Медсестра, пощупав у больного пульс, сказала:

– Он недолго протянет. Вам пора уходить. Я должна позаботиться о больном.

Полицейские покинули больницу. На выходе Якоби сказал:

– Сказка про акул была довольно жестокой.

– Зато она подействовала, – пожал плечами Лепски. – Давай быстро на Фиш-Роуд.

Через десять минут они уже беседовали с кубинцем, который работал управляющим и следил за порядком в доме, где проживали Педро и Анита. Управляющий был невысокого роста, с черными усиками и маленькими хитрыми глазками.

– Педро Цертис? Да, он живет здесь. Четвертый этаж.

– Его жена дома?

– Нет, она на работе.

– Где она работает?

Управляющему нравилась Анита. До Педро ему не было никакого дела, а вот Анита всегда была с ним приветлива.

– Не знаю.

Лепски скривился:

– Нам надо срочно найти эту женщину. Ее муж при смерти. Мы можем отвезти ее к нему.

Управляющий иронически улыбнулся. Забота копов о кубинцах выглядела неправдоподобной.

– Так где она работает?! – рявкнул Лепски.

– Я же сказал, что не знаю.

– Когда она возвращается с работы?

Управляющий не имел ни малейшего желания помогать копам. Он сказал:

– Не имею понятия. Иногда поздно.

– Как она выглядит?

«Значит, у них нет ее описания, – решил управляющий. – Что ж, тем лучше».

– Как выглядит? Да обычная кубинка. Темная, толстая. Закалывает волосы.

– Возраст?

– Не знаю… Лет двадцать. А может, тридцать.

Лепски мысленно выругался. Он понял, что выяснить ничего не удастся. Кивнув Якоби, он вышел на улицу.

– Чертовы кубинцы! Они все заодно. Надо понаблюдать за домом. Останься здесь, Макс. Потом я направлю сюда двух парней, они тебя сменят. Проверяй документы у всех кубинцев, которые будут входить или выходить.

– Да, отличная работенка, – проворчал Макс.

Невразумительно буркнув, Лепски отправился в полицейское управление.

Вскоре управляющий вышел из дома и поставил на тротуар мусорное ведро. Он заметил Якоби, который старательно делал вид, будто любуется удочками, выставленными в витрине магазина.

Управляющий вернулся в дом. Некоторое время он стоял, что-то обдумывая, потом позвал своего сына, плутоватого паренька лет двенадцати.

– Знаешь, где стоит бот Мануэля Тореса?

– Конечно.

– Хорошо. Быстренько беги к сеньору Торесу и скажи, что здесь была полиция. Скажи, что полицейские спрашивали об Аните Цертис. И еще передай, что копы следят за домом. Все понял?

Мальчик кивнул, вышел из дома и направился в сторону порта.

Мария Уорентон оставила свою ванную комнату в таком виде, что Анита провозилась с уборкой дольше обычного и очень поздно вышла из отеля. Когда она вышла на дорогу, рядом затормозил «линкольн» Мануэля.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выгодное дельце - Джеймс Чейз бесплатно.

Оставить комментарий