Рейтинговые книги
Читем онлайн В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 196 197 198 199 200 201 202 203 204 ... 250
чувствую её тело в своих руках и всё равно до конца никак не могу поверить в реальность происходящего. Это кажется каким-то сном. Я ожидала чего угодно, но не того, что чудовище башни обнимет меня и расплачется. Господи. Сейчас сердце выпрыгнет из груди. Нужно успокоиться и взять себя в руки. Каталина приятно пахнет. Волосы у неё мягкие, словно шёлк. Да и её платье из очень тонкой и невероятно нежной ткани. Моё прежнее было ощутимо грубее. Хочу платье, как у неё. Где она взяла такое? Мы с сестрой очень похожи, но всё равно отличаемся друг от друга. Оказывается, она значительно худее меня, и грудь у неё меньше. Если я вешу пятьдесят пять килограмм, то Кати вряд ли дотягивает до пятидесяти».

— Ты не виновата, — говорила Каталина, слегка потираясь щекой об меня, и я ощущала её дыхание на своей шее. — Оливия, ты так дорога мне, что словами не передать. И я рада уже тому, что ты жива и здорова, и мы снова встретились, спустя столько лет. А память вернётся, однажды. Просто верь в это и всё у тебя будет хорошо. Сестричка! Как же ты вкусно пахнешь! Так бы и укусила! Идём со мной наверх. У меня найдется, чем тебя угостить.

— Подожди, — я осторожно отстранила сестру от себя, положила меч на землю и шагнула к Рику, продолжавшему неподвижно лежать в луже крови. — Мне нужно позаботиться о своих друзьях, пока не стало слишком поздно.

— Друзьях? Ты серьёзно⁈ С каких пор люди стали твоими друзьями? — Каталина усмехнулась, но в её усмешке не было злобы. Скорее недоумение. — Неужели они как-то смогли подчинить тебя себе?

— Нет, — я присела рядом с воином и приложила руку к его спине. — Они спасли мне жизнь. Как ни посмотри, но я им обязана.

«Правда, до этого, они же меня чуть не уничтожили», — подумала я со вздохом.

— Вот оно что! — сестра покачала головой и посмотрела на Мику. — «Хвостатая» тоже твой друг?

— Ага, — я кивнула. — Она самый близкий.

Я повернулась к кошке.

— Пожалуйста, помоги мне. Используй на Рика своё лечение.

— Сейчас, — Мика присела рядом с человеком и тоже прижала руку к его голове.

— Ясно. — Каталина снова качнула головой и с сомнением посмотрела в мои глаза. — Поверить не могу, Оли! Что с тобой стало? Ты меня пугаешь,

— Хочешь сказать, что мне нельзя с ними дружить? — я невольно нахмурилась.

— Да дело не в этом, — сестра вздохнула. — Дружи, с кем хочешь. Кто же тебе запретит? Просто на тебя это совершенно не похоже. Ты словно совсем другая стала.

— С нами ещё девушка лекарь была, — сказала я, продолжая применять магию восстановления. — Пожалуйста, будь добра, помоги мне её найти. Её какое-то щупальце под пол утащило.

— Щупальце? О боже! Ну, так всё. Забудь про неё, — Каталина странно улыбнулась. — От неё, наверное, уже и косточек не осталось.

— Что⁈ — Джикерс, прежде сидевший на полу и безучастно взиравший на всё происходящее, вдруг вскочил на ноги, сжимая кулаки.

— Шутишь⁈ — я нахмурилась.

— Ага, — Каталина продолжая улыбаться, взмахнула рукой. В то же мгновение Рик, Лим и Джикерс рассыпались искрящейся пылью и растаяли, словно их никогда и не было. Я вздрогнула от неожиданности и испуганно оглянулась на кошку. Но Мика, целая и невредимая, так и сидела на полу за моей спиной, ошарашенно глядя на то место, где только что был наш воин. Потом она моргнула и перевела взгляд на меня. Я же резко повернулась к Каталине, выставив руку в сторону так, словно пыталась ею закрыть «хвостатую» от сестры.

— Ты что творишь⁈

— Не сердись, — Каталина продолжая улыбаться, подняла ручки ладошками вперёд, на уровень своей груди. — С ними всё хорошо. Я просто отправила людей в «хранилище», чтобы они нам не мешались. Потом верну тебе их в целости и сохранности. И девушку лекаря тоже. Живая она. Я пошутила, сказав, что от неё уже, наверное, и косточек не осталось. На самом деле никто её не съел и даже не пытался. Ну, или, можешь себе в «хранилище» других «друзей» выбрать. Получше, чем эти были. Бери, каких захочешь. Мне не жалко. У меня их там полно всяких разных, спящих бесконечным сном. Больше полутора тысяч штук самых разных видов, рас, полов, возрастов, на любой цвет и вкус.

— Что за хранилище?

— Потом увидишь. Пошли наверх, — Каталина посмотрела на «хвостатую». — Киска, вставай, идём с нами. Тебя как зовут?

— Мика.

— Очень хорошо. Зови меня Кати.

«Боже! Моя сестра совершенно непредсказуема. Рядом с ней на секунду невозможно расслабиться. Она ласково говорит и мило улыбается, а между тем, взмахом руки, обращает в пыль троих человек разом, просто так, чтобы они ей не мешались и не мозолили глаза. Она тоже жуткая ведьма и, вероятно, даже похлеще меня прежней будет. Каталина Койт. Чудовище демонического класса. Мне кажется, за её убийство должны давать не менее полумиллиона золотых монет».

— Ты и есть страж башни? — осторожно спросила я Каталину, когда мы углубились в полутёмный проход.

— Что? — Кати захихикала. — Ты о чём? Я, скорее пленница этого места, чем его страж.

— Пленница? Ты не можешь отсюда выбраться? — я удивилась.

— Могу, — сестра вздохнула. — Только недалеко. На семь лиг могу отойти от башни без особых проблем, а по времени не больше, чем на два часа и только в особые ночи.

— Почему⁈ — кажется, у меня брови поползли вверх от удивления.

Каталина секунду смотрела на меня странным взглядом и снова растаяла в улыбке.

— Оли! Господи! Так необычно разговаривать с тобой после того, как ты потеряла память. Прости. Мне сложно удержаться, чтобы не улыбаться. Пожалуйста, не обижайся на меня.

— Я не обижаюсь.

1 ... 196 197 198 199 200 201 202 203 204 ... 250
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев бесплатно.
Похожие на В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев книги

Оставить комментарий