Рейтинговые книги
Читем онлайн В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 250
Мне нужно только, чтобы они чётко выполняли мои приказы и не более.

— А что будет, если их разбудить?

— Откуда я знаю? — Каталина пожала плечами. — Попробуют сбежать или даже свести счёты с жизнью. От их собственных характеров зависит. В любом случае, будет много шума и суеты. Я давно устала от всего этого.

Сестра закинула в рот кусочек мармелада и взяла чашечку. На мгновение мне было видно кончики её острых клыков.

— Ты ешь обычную еду? — я удивлённо покачала головой.

— Конечно. Попробуй. Очень вкусно, — Каталина пододвинула ко мне вазочку с ароматными, аппетитно выглядящими сладостями. — Мика, ты тоже не стесняйся. Бери что хочешь.

— Спасибо, — кошка кивнула.

— Кати, расскажи, всё-таки, как ты стала пленницей этого места? — попросила я, тоже беря чашечку в руки.

— Хорошо, — сестра вздохнула. — Немного стыдно рассказывать такое.

— Почему?

— Потому что это история моей глупости и самонадеянности, — Каталина мрачно усмехнулась и поведала нам о великом маге, жившем здесь прежде. О том, как однажды он смог подчинить себе сильную ведьму, возомнившую себя непобедимой, и сделал её своей игрушкой. Годы шли. Маг расслабился. В какой-то момент он потерял бдительность, и ведьма смогла его уничтожить.

— Я убила его, — со вздохом сказала Каталина, — но освободиться не смогла. На меня пало проклятие, и я стала пленницей древнего артефакта, заключённого в глубинах этой башни.

— Я думала, встреченный нами лич и есть этот маг, — я покачала головой.

— Да. Это он, — Кати усмехнулась и снова закинула мармелад в рот, блеснув клыками.

— Так мы убили его. Прости.

— Ничего страшного, — Каталина налила ещё чая в чашечку. — Он, наверное, уже возродился вновь.

— Серьёзно? — я нахмурилась.

— Да, — сестра беззаботно отмахнулась. — Не переживай. Сюда он подняться не сможет. Его удел ходить по подземельям в темноте.

— Я же его в пыль разметала!

— Ага. Но особенность этого места в том, что здесь никто не может умереть. Всё воскреснет вновь не позже, чем через сутки после своей смерти.

— Понятно. Жуть какая!

— Ну да. Наверное.

— Как думаешь, что всё-таки случилось с моим заклятием? Его не было?

— Думаю, что было, — Каталина качнула головой. — Но может, был момент, когда твоё сердце остановилось хоть на секунду. В этот момент заклятие отменило само себя. Магия ведь не может убить то, что уже умерло. Думаю, владыка Байтон сейчас уверен, что тебя больше нет на этом свете.

— Хорошо, если так.

— Не волнуйся, — Кати ободряюще улыбнулась. — Ты можешь вечно оставаться со мной. Здесь тебя никто не тронет, а я буду просто на седьмом небе от счастья. Я и эта башня отгородим тебя от всего остального мира и то, что там происходит, не будет нас как-либо касаться.

«Заманчивое предложение», — я невольно зевнула. — «Но я умру тут от скуки вместе с тобой. Хотя, первое время, наверное, действительно есть смысл жить здесь под твоей защитой. Я смогу спокойно совершенствоваться в магии и ждать, когда память вернётся ко мне».

— Здесь много книг по магии? — спросила я, опять едва подавив зевок.

«Кажется, меня начало клонить в сон после того, как я поела и расслабилась».

— Конечно, — Каталина кивнула, улыбаясь. — И не только по магии. Тут шесть этажей заполнены книгами самого различного вида и содержания. Сотни лет не хватит, чтобы прочесть всё это. Есть и лаборатория, и хранилища различных предметов, что прежний хозяин использовал для своих исследований. Оливия, — Кати покачала головой. — Неужели ты задумалась о том, чтобы принять моё предложение?

— Да. Но я не решила пока. Нужно время, чтобы всё обдумать. Давай оставим этот вопрос до утра.

— Уже почти утро, — сказала Мика, покосившись на окна.

— Ничего страшного, — я опять зевнула, прикрывая рот рукой. — Спешить больше некуда. Можем спать хоть до обеда.

— Оли, конечно, — Каталина закивала головой. — Не спеши с решением. Допивайте чай, я покажу вам свободные спальни.

В это мгновение Мика отставила чашечку и села ко мне, схватив меня за руку.

— Оли! — кошечка прижалась ко мне, заискивающе заглядывая в глаза снизу вверх. — Пожалуйста! Можно мне спать с тобой?

— Что? Зачем? — я удивилась.

— Прости. Мне очень страшно здесь. Я не смогу уснуть одна в чужой спальне в этой жуткой башне.

«Действительно. Я сама не уверена, смогу ли уснуть. Хотя, нет. Наверное, смогу. Спать хочется, просто сил нет».

— Ладно. Я не против.

Примерно через пять минут мы вошли в ещё одну спальню на этом же этаже. От спальни Каталины эта комната отличалась лишь некоторыми деталями. Здесь не было книг на полу и мягких игрушек в постели. Но окна также плотно зашторены. На стене вместо нашего семейного портрета какая-то картина с пейзажем и обои другого цвета.

— Вот вам две ночнушки, — сказала Каталина. — Они чистые. Можете надеть их или спите просто так. Бельё свежее. Кровать только что перестелили.

— Спасибо.

— Отдыхайте, — сестра улыбнулась. — Увидимся утром.

— Утром? — я усмехнулась. — Ты же вампир. Тебе не нужно днём спать?

— Нет, — Каталина качнула головой, улыбаясь. — Мне только под прямой солнечный свет нельзя выходить. В остальном нет разницы, день сейчас или ночь.

— Понятно.

— Ладно. Отдыхайте. Спокойной ночи.

— И тебе спокойной ночи.

Каталина вышла, притворив дверь. Я разделась и забралась в кровать под одеяло. Ночнушку одевать не стала, посчитав её излишней. Мне комфортнее спать голой, чем в стесняющей одежде. Мика сбросила платье и тоже забралась ко мне под бок

1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 250
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев бесплатно.
Похожие на В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев книги

Оставить комментарий