Рейтинговые книги
Читем онлайн Святость и святые в русской духовной культуре. Том 1. - Владимир Топоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 235

341

Алб. shënjtë, shënjt, shënjtor "святой" не принадлежит к исконным элементам.

342

Ср. в гимне Марутам: «…uta svéna šavasa šusuvur nara uta ksiyanti suksitim» (RV VII, 74, 6) «…и мужи (герои) от своей силы набухли и живут в прекрасном жилище». Этот же мотив переполненности силой (savasa susuvansa) характеризует и двоицу «сильных» (savasana) — Индру и Агни, господствующих (букв. — живущих над) богатством (ksayantau rayo, ср. в связи с последним словом библейское представление о рае и славянское обозначение рая *rajь), см. RV VII, 93, 2. Интересно, что susuvansa- амбивалентно в том смысле, что может характеризовать как положительные, так и отрицательные качества (соотв. — персонажи). См. Renou 1939:169 (то же относится к близкому по смыслу глаголу vrdh-, см. 173).

343

В русской народной традиции хорошо известна сексуальная символика ложки (ср. мужские и женские ложки и игра ими), использование ее в любовной магии, в соответствующих ритуалах или сильно ритуализованных играх. См. Топорков 1981:46–48; 1985:87–88; 1986:14–16 и др.

344

Рост, возрастание, распространение Агни–огня, набирание им силы, мощи, — постоянные мотивы, связанные с этим божеством, cp. RV I, 1, 8; II, 2, 4; III, 1, 8; 7, 6; IV, 3, 6; 5, 1; 7, 11 V, 3, 10, 12; 27, 2; 44, 5; VI, 9, 4; VIII, 60, 12 или II, 4, 7; 10, 4; III, 18, 2; 1, 7; 54, 1; V, 8, 7; 28, 3; VI, 12, 3 и т. п.

345

Ср. также с. — хорв. света (жива) ватра при Ψενόαρτάκη = осет. fsoend–art «(место) священного огня», см. ниже.

346

Впрочем, brahman–y как и brahman-, мотивируются, как известно, идеей возрастания, распространения, усиления, о чем подробнее писалось в другом месте (ср. brh-).

347

К противопоставлению блага, невредимости, здоровья и несчастья, нездоровья ср. характерное место из Ясны: «tэт пэ vohu mat mananha cixsnuso / yэ nэ corэt spэnca asрэnca» (Y. 45, 9) «Ihn will ich uns mit gutem Gedanken geneigt machen, / der uns nach Belieben Heil und Unheil schafft» (перевод Хумбаха). Ср. aspancit (Y. 34, 7) и др. Ср. далее мотив силы в Y. 45, 9.

348

Еще один пример сакрализации ментальных способностей — сочетание spэnta- & xratav-, ср. spanto. xratav-, Nom. propr. (Yt. 13, 115), собств. — «обладающий святым разумом (мудростью)».

349

В славянской мифо–ритуальной традиции слова, этимологически связанные с авест. gaθa- или др. — инд. gatha "песнь (в ритуале)", «речь» и т. п., также отсылают, по сути дела к теме священного. Речь идет прежде всего о праслав. *gatati и *gadati (ср. соответственно *gatanьje, *gadanьje, русск. загадка и т. п., см. ЭССЯ 6, 1979, 77, 105), обозначающих ритуальное гадание, загадывание загадок, предсказание, ворожение, обычно приуроченное, как показывают этнографические и фольклорные данные, к основному годовому празднику, на святыке Старого и Нового года. Как известно, сам праздник у славян нередко обозначался элементом *svet-, и особенно это относится именно к основному годовому празднику (ср. русск. святки, Святой день и т. п.), когда, в частности, возжигается «святой огонь» и используется «святая вода» (свяченая вода и т. п.). Главный смысл подобного праздника (*svet-) — в освящении (*svetiti) Нового года и соответствующего ему нового Космоса, возрастающего в своей силе и цельности. Новый Год–Космос «освящается» по мере получения ответов на вопросы (в загадках и гаданиях). В авестийской традиции номенклатура предусматривает роль задающего «святые» вопросы (spanto. frasan) и, следовательно, тем самым, категорию вопросов во время ритуала, которые обозначаются как «святые». Сама вопросо–ответная процедура образует «святую беседу».

350

Характерен набор значений др. — греч. μένος — "сила", "жизненная сила", "жизнь", "гнев", "ярость", "душа", "мысль" и т. п. Фактически о священном (уделяемом людям как «Божий дар») неистовстве (μανία) говорит Сократ в платоновском «Федре»: τα μέγιστα των άγαθών ήμίν γίγνεται δα μανίας «величайшие для нас блага возникают от неистовства» (244а); ср. далее об одержимости и неистовстве (κατακωχή τε και μανία), охватывающих душу поэта и заставляющих его выражать восторг в слове, в песнопениях и т. п., почитающихся священными.

351

Рефлекс слова «святой» сохраняется и в согдийском названии 29–го дня Месяца — mnspnt rwc (rwc), mrspnt rwc (rwc), ср.: «…туδ mnspnt rwc rty γwrtw pnc kpc'kk…» «[в] день mnspnt rwc израсходовано пять марок» (45 Б2, строка 1, см. Фрейман 1962:77, 79); «…rty ßyr γwsmryk / čnn kwzyr 20+10+1 pwst myδ mrspnt / rwc» «Получил "γwsmryk от kwzyr–α 31 шкуру в день mrspnt–rwč» (А4R [10], см. Боголюбов, Смирнова 1963:60, 123; ср. Б2 [1]). Это название, засвидетельствованное и в других языках (ср. хорезм. mrsp'nt, mrspnt'/mrsbnd/, ср. — перс. Maraspand), восходит к авест. Mgθrahe Spэntahe< *Manθrahya spantahya «святой мысли [слова] (день)», см. Лившиц 1975:327; Фрейман 1962:79). Характерно опять повторяющееся сочетание spэnta- & manθra — (man-).

352

О «зороастрийских» версиях календаря в средне–иранских языках и об их авестийском источнике см. Sachau 1838; Nyberg 1934; Taqizadeh 1938; 1952:603–611; Henning 1936–94—95; 1958:81–84, 114–115; Фрейман 1962:48–54; Дьяконов, Лившиц 1966:153–154; Bickerman 1967:197–207; Бикерман 1975:320–332; Boyce 1970:513–539; Лившиц 1970:161–169; 1970а:5–16; 1975:320–332; Боголюбов 1985:28–33 и др.

353

Ср. единое происхождение слав. *modrъ «мудрый» и *mode «testicula», подтверждаемое многочисленными свидетельствами «мифопоэтической» физиологии о едином носителе (гомотипия) ментального и производительного начал (мозг и сперма). См. Luria 1960:553–560 (этот взгляд разделял и Р. О. Якобсон).

354

Можно напомнить и другую аналогию в этой области, подчеркнутую Якобсоном: авест. Arэvi Sura Anahita и русск. Мать–сыра–Земля как образы женского плодородия (жидкая, «сырая» субстанция, ср. Sura: сыра< *sura).

355

Особая категория случаев связана с указанием всех трех миров буддийской космологической системы. Ср.: ysamassanda harbissa drraya «все три мира» («Сказание о Бхадре», 11:163; «Книга Замбасты» 2, 163; 4, 1; 5, 63 и др.).

356

Весьма показательно (в свете приведенных примеров), что в санскрите зафиксировано слово sarvavisva- в значении «весь (целый) мир»; кстати, и visva-, когда оно употребляется как существительное среднего рода, обозначает вселенную.

357

В другом месте было показано генетическое тождество слав. *vьsь mіrъ и авест. miθra- & vispa (ср.: mіθrо visрэ mazdayasnanam…, Yt. 10, 120); ср. там же о Митре как объединителе людей в мир, в социальную структуру. Об идеальном состоянии, предполагающем заполненность мира добрыми людьми, см. неоднократно в «Книге Замбасты», ср., напр.: «ysamassandai harbissa hvam'dyau jsa ssàryau hambadi ttiya / punaudyau ssadyau hva'ndyau jsa oi basdye jsa pathiyi» (22, 122) «The whole world will then be full of good men, meritorious, faithful men, who have refrained from evil».

358

При цитировании сакских текстов использовались следующие источники: Konov 1949; Dresden 1955; Воробьев–Десятовский 1965; Bailey 1967; 1979; Emmerick 1968 и др.

359

Учитывая, что пчела и пчелиный рой в разных традициях (в частности, и в кавказских) часто называются святыми, священными, божьими (между прочим, и соотносятся с божественными персонажами) (Топоров 1975:22 сл.), уместно поставить вопрос, не отражается ли некиим образом в осет. эevzэen "пчелиный рой" (см. œvz-) слово fsœn(d) "святой", "священный". Это допущение может и не вступать в противоречие с обычной трактовкой слова — из *vabza–na-, от *vabza — "пчела", "оса" (Абаев 1958:210).

360

Ср. О Слове, ставшем плотью, и о Слове у Бога, о Боге–Слове: …καί о Λόγος ήν πρός τον Θεόν, και Θεός ήν ό Λόγος, Ио. 1:1.

361

В связи с отмеченным выше типом авест. spэnta- & maθra — (man-) показательны параллельные случаи, когда в этом сочетании spэnta заменяется на vак — "слово", "речь", "глас" (vак "говорить"), чем отчасти подтверждается сближение значений святого и слова — spэnta- и vак-. Ср. прежде всего авест. Nom. propr. Мaθrаvака — (Yt. 13, 105, 115) при наличии авест. vaocat… maθrэm· и вед. mantram vocema, mantram… ukthyam, дающих основание для реконструкции индо–иранск. *vac — (*vak-) & *mantra — (как и *mantra- & *vac-/*vak-/), которое уместно сопоставить с *šuanta- & *mantra-. См. KEWAi III, Anm. 774; Mayrhofer 1977:20 и др.

362

Соколова 1967:105 допускает возможность связи этих слов с и.-евр. *k'ei- : *к'і — "темный", "серый" (ср. авест. syava-).

1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 235
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Святость и святые в русской духовной культуре. Том 1. - Владимир Топоров бесплатно.
Похожие на Святость и святые в русской духовной культуре. Том 1. - Владимир Топоров книги

Оставить комментарий