Рейтинговые книги
Читем онлайн Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 34
такое.

– Всегда разумно сохранять трезвую голову.

– Когда находишься рядом с тобой, – дерзко согласилась она.

Подняв подбородок, чтобы посмотреть на него так же игриво, она задержала взгляд дольше, чем обычно. Казалось, она не могла перестать смотреть на него. Они продолжали смотреть друг на друга, пока напряжение не исчезло, он схватил ее за руку, и они направились к лестнице – буквально побежали, и Данте совершенно не чувствовал свою больную ногу. Джесс была той женщиной, которая уничтожила его сдержанность, но подарила ему возможность смеяться. Юмор был целебным бальзамом, и в этом заключалась ирония – он так сильно хотел Джесс и при этом так много смеялся, что они никак не могли достичь желаемого. Слезы смеха текли по лицу Джесс, когда она наконец упала на лестницу. Он присоединился к ней, и, когда в конце концов она замолчала, это молчание было заряжено сексуальной энергией. Кому нужна была кровать?

– Можно? – уточнила она хриплым от смеха голосом.

– Есть ли у меня выбор, сеньорита? – спросил он, когда она потянулась к его поясу.

– Совершенно нет.

Это были последние минуты спокойствия. Затем они начали срывать друг с друга одежду. Несколько крошечных пуговиц с платья подружки невесты запрыгали по ступенькам лестницы и упали на пол в коридоре.

Но, стоп! Он не собирался заниматься сексом с Джесс на лестнице.

– Данте! Дай ноге передохнуть, – запротестовала она, когда он обнял ее.

– Почему? Если я поврежу ее снова, тебе придется остаться.

– Данте, я не могу этого сделать. Ты знаешь, я не могу…

Это были их последние разумные слова. Как будто их обоих поглотила неведомая сила. Вломившись в свою комнату, он захлопнул за ними дверь. Поставив Джесс на ноги, он сорвал с себя куртку и бросил ее на стул, а Джесс с кошачьей грацией стянула платье. Сняв с него рубашку, Джесс начала расстегивать молнию его брюк. В то же время они, не прекращая, целовались.

– На тебе слишком много одежды, – пожаловалась она, когда оторвалась от его губ, чтобы глотнуть немного воздуха.

– И на тебе тоже, – прорычал он, глядя на ее тонкие трусики.

Наклонив голову набок, Джесс улыбнулась колдовской улыбкой.

– Тебе это нравится?

Его пах сжался до боли.

– Зависит от того, насколько легко их снять.

– Тогда попробуй, – предложила она.

Трусики буквально соскочили с нее.

Когда Данте прикоснулся к ней, Джесс была его – сразу же, без колебаний. Страхи и последствия были немедленно изгнаны из ее сознания навсегда. Все было правильно. Все происходило так, как и должно было быть. Упав на кровать, она притянула его к себе. Взяв его руку, она без тени смущения направляла его. Не то чтобы Данте требовалось много указаний. Освободившись от ее руки, он продолжал ласкать ее, доставляя ей такое удовольствие, о котором она и не подозревала.

– Не прекращай, – взмолилась она, когда он отстранился. Ей было нужно это – нужен был Данте. Мир, в котором она раньше обитала, теперь потерял смысл. Без эмоций, ощущений и риска он был пуст, как и все остальное без Данте.

– Есть правила, – хрипло прошептал он.

– Какие? Почему ты заставляешь меня ждать?

– Я хочу, чтобы ты показала мне, что ты хочешь, – добавил он к ее списку.

– Я не могу этого сделать.

– Почему нет? – спросил Данте, целуя ее.

Сердце Джесс бешено колотилось. Неужели Данте хотел, чтобы она начала ласкать себя перед ним?

– Ты не стесняешься, – заметил он, – и мы оба знаем, насколько ты хочешь меня сейчас.

– Ты опять меня дразнишь.

– Я?

В ней бешено бурлили эмоции. Все ее любовные истории до этого были скучными, и они оставили у Джесс твердую уверенность в том, что удовольствие, о котором все говорят, должно быть переоценено. Так что Данте хочет от нее сейчас? Доказать ей, что она ошибалась? В итоге она останется целомудренной, как монахиня.

– Я чувствую, что потерял тебя, – заметил он, глядя вниз. – Если ты передумала…

– Я не передумала. – Этого она и хотела. По крайней мере, ей было бы о чем подумать.

Она вздрогнула от удовольствия, когда Данте провел слегка огрубевшей ладонью по ее спине.

– Ты прекрасна. Зачем отказывать себе в удовольствии?

Она была предана своей карьере? Это было надуманным предлогом. Она не станет первым профессионалом, перешедшим черту, и не будет последним из них.

Данте похитил ее сердце и затмил всех остальных мужчин, когда ей исполнилось всего семнадцать. Взросление увеличивало риск снова испытать боль. Занятия любовью с Данте снова вскроют эту рану. Итак, Джесс заключила, что она трусиха, которой суждено прожить свою жизнь, не зная, возможно ли сексуальное удовольствие вообще.

– Я понимаю, что тебе нужно время, – пробормотал Данте, но это не помешало ему продолжать ласкать ее тело.

– Не так уж много времени мне нужно, – сухо призналась она.

– Что ты делаешь? – спросил он, когда она спустилась с кровати.

Она пытается отложить этот момент? Пытается угодить Данте? И то и другое одновременно.

– Ты бы лучше остановилась, – посоветовал он.

– Я не собираюсь останавливаться.

Смелые слова. Но смелость сменилась удивленным восхищением, так как ей потребовались обе ее руки, чтобы обхватить его…

Джесс оказалась победительницей, а он впервые был рад проиграть. Запутавшись пальцами в волосах Джесс, он подгонял ее. Помимо интуиции, она знала об удовольствии все. Исследуя своими губами и руками, она обхватила его ладонями с исключительной нежностью, а затем дразнила легчайшими движениями языка. В тот момент, когда она крепко взяла его обеими руками, равномерно перемещая их вверх‑вниз по длине его стержня, она за секунды подтолкнула Данте к кульминации.

Нежное посасывание заставило его бедра оторваться от кровати. Данте, мастеру контроля, было трудно удержаться. Удовольствие нарастало до тех пор, пока он мог себя сдерживать, но вот с ревом облегчения он потребовал своего освобождения. Чего он не ожидал, так это того, что Джесс вскочит с кровати.

– Меня здесь не должно быть, – выпалила она.

– Почему нет? – Поймав ее за руку, Данте посмотрел ей в глаза. – Джесс, что случилось?

– Ты знаешь, что это неправильно. Я знаю, что это неправильно…

– Я ничего подобного не знаю, – заверил он ее.

Но настроение изменилось, и они оба это почувствовали.

Соскочив с кровати, он, голым, как был, пересек комнату. Джесс была права, когда остановилась. Что он мог ей предложить? Очень скоро он снова окажется на вершине, ведя насыщенную событиями жизнь, требующую полной сосредоточенности. Поло и бизнес – вот два его интереса в жизни. Джесс заслуживала мужчину, который будет рядом с ней, который будет дорожить ею, как она того

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс бесплатно.
Похожие на Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс книги

Оставить комментарий