Рейтинговые книги
Читем онлайн Молчание ягнят - Томас Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 36

— Инспектор? — переспросил Крендлер.

— Можно вас на два слова?

— Разумеется. Но позже. — Он протянул руку. Лицо Старлинг покрылось потом. Она понимала, что сенатор Мартин сейчас вряд ли владеет собой, но недоверие Крендлера простить не могла. И никогда не простит.

— Возьмите, — сказала девушка, вручая ему конверт. Крендлер взглянул на верхний снимок и тут же закрыл конверт. Но сенатор Мартин уже держала его в своих руках.

Было жалко смотреть на женщину, рассматривающую эти ужасные фотографии. Просмотрев их, она подошла к окну, закрыла глаза и подняла лицо к затянутому тучами небу. При дневном освещении она казалась старой. Она прикурила дрожащей рукой сигарету.

— Сенатор, я… — начал Крендлер.

— Полиция тщательно обследовала эту комнату, — медленно проговорила миссис Мартин. — Уверена, они видели эти фотографии, но оказались достаточно благоразумными, чтобы положить их на место и держать язык за зубами.

— Нет, этого не может быть, — тихо возразила Старлинг. Разумеется, эта женщина получила такой удар, но что же делать, черт побери?

— Миссис Мартин, мы должны знать, что за человек изображен на фотографии. Если это ее друг, тогда все в порядке. Я все узнаю через пять минут. Их больше никто не увидит, а Кэтрин ничего не узнает.

— Я сама позабочусь об этом. — Сенатор Мартин быстро положила конверт в свою сумку. Как ни странно, но Крендлер сохранял полное молчание.

В комнату заглянул помощник сенатора:

— Извините, миссис Мартин. На связи ФБР. Вы можете узнать результаты поисков Билли Рубина.

— Идите, сенатор, — сказал Крендлер. — Я присоединюсь к вам через минуту. Рут Мартин молча вышла.

Пока Крендлер закрывал дверь спальни, Кларис получила возможность хорошо рассмотреть его. На министре был костюм безупречного покроя. Оружия при себе он не имел. Крендлер стоял с опущенной головой, не выпуская ручку двери.

— Да, поработали вы на славу, — проговорил он, наконец, оборачиваясь. Старлинг не желала сносить эту насмешку. Она смело посмотрела ему в глаза. — В Куантико готовят хороших сыщиков, — добавил Крендлер.

— Но не воришек.

— Знаю.

— Сомневаюсь.

— Ладно, оставим это.

— Надеюсь, мы сможем заняться фотографиями, — спросила она.

— Конечно.

— А кто такой Билли Рубин, мистер Крендлер. — Лектер сказал, что это настоящее имя Буйвола Билли. Взгляните сами. — Он дал ей листок с записью разговора между сенатором и доктором. — Ну, что вы думаете? — спросил Крендлер, когда она закончила читать.

— Ничего значительного, — ответила Старлинг. — Он говорит, что преступник белый мужчина по имени Билли Рубин, который перенес сибирскую язву. Что бы ни случилось, Лектера вряд ли можно будет уличить во лжи. В худшем случае он просто скажет, что ошибся. Очень надеюсь, что этого не произойдет. Но, вполне возможно, что он просто глумился над сенатором. Мистер Крендлер, он гениален в делах подобного рода. Кстати, вы когда-нибудь.., встречались с ним? — Крендлер отрицательно покачал головой и со свистом выдохнул воздух. — Доктор Лектер отправил на тот свет девять человек. Терять ему нечего, а поэтому остается только шутить. Почему мы и пытались заигрывать с ним.

— Я все знаю — слышал запись, которую сделал Чилтон во время вашего разговора. Не скажу, что сработано плохо, но, смею заметить, это не повторится. Отдел пускай продолжает поиски транссексуалов, а вы завтра же приступайте к своей учебе в Куантико.

— Мне удалось обнаружить кое-что еще…

— Немедленно возвращайтесь в Вашингтон и приступайте к занятиям, — отрывисто проговорил он и открыл дверь.

— Мистер Крофорд поручил мне…

— Вы будете делать то, что говорю я. Сейчас вы подчиняетесь не Джеку Крофорду. Вы должны вести себя так же, как и остальные слушатели академии. Надеюсь, это понятно? В четырнадцать десять самолет. Вы должны улететь на нем.

— Мистер Крендлер, доктор Лектер говорил со мной после того, как выгнал всех балтиморских следователей. Может быть, он примет меня еще раз. Мистер Крофорд полагает… Крендлер хлопнул дверью громче, чем следовало.

— Возможно, вы и очень талантливая студентка, иначе Крофорд не стал бы привлекать вас. Но говорю вам в последний раз: умерьте свой пыл, иначе у вас могут быть большие неприятности. Ваша работа закончена, агент Старлинг. Я вывожу вас из этого дела. Прошу вернуть удостоверение.

— Мне оно нужно, чтобы иметь оружие. Мне выдали в Куантико пистолет.

— Оружие! О, Боже! Сдайте удостоверение сразу же по возвращению в академию. И еще, — продолжил Крендлер, когда они вместе вышли из дома, — к Джеку Крофорду я питаю самое искреннее уважение. Передайте, что мы очень сожалеем по поводу болезни его жены Беллы. А теперь возвращайтесь домой и займитесь учебой, договорились?

— До свиданья, мистер Крендлер.

Она осталась одна на огромной стоянке автомобилей, чувствуя, что ничего не может понять в этом мире.

Первое, что бросилось в глаза, был голубь, вышагивающий под ярко окрашенными трейлерами и лодками на колесах. Он схватил клювом что-то, лежавшее на асфальте и через секунду бросил. Сильный ветер ерошил его белые перья.

Она вдруг вспомнила ту печальную, мертвую девушку, которую видела на столе в доме похоронных ритуалов Поттера. Ногти утопленницы были покрыты блестящим лаком, как и все эти проклятые лодки и домики на колесах. Как ее имя? Кимберли.

ДЬЯВОЛ, НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ ЭТИ СУКИНЫ ДЕТИ УВИДЕЛИ МОИ СЛЕЗЫ.

Бог мой, это имя так часто встречается.

В их классе было целых четыре Кимберли.

Бедняжка Кимберли всеми силами желала быть на уровне, для красоты проколола столько дырочек в ушах.

А Буйвол Билл смотрел на ее полные груди и сжимал курок пистолета. Она тщательно следила за ногами.

Да, судя по лицу, рукам и ногам, кожа была самым главным преимуществом девушки. Кимберли, ты теперь можешь злиться? Тебя не пытались разыскивать сенаторы. Самолеты не перевозили ради тебя сумасшедших из одного места в другое. Она не любила использовать слово «сумасшедший». Она вообще не любила делать очень многие вещи. Этот мир полон странных людей… Старлинг посмотрела на часы.

До самолета еще оставалось время, и она должна успеть кое-что сделать.

Должна увидеть лицо Лектера, когда он произносит имя Билли Рубин.

Если ей удастся выдержать его странный взгляд достаточно долго, если она сможет заглянуть глубоко внутрь, где зарождаются озорные огоньки, то, возможно, узнает что-то важное.

Возможно, она увидит там отблески веселья. СЛАВА БОГУ, У МЕНЯ ОСТАЛОСЬ УДОСТОВЕРЕНИЕ.

Глава двадцать седьмая

Пробираясь сквозь заторы транспорта на улицах Мемфиса Кларис Старлинг, чувствовала на щеках слезы ярости и негодования.

Внезапно наступило странное облегчение. Неведомое, сверхъестественное прозрение подсказывало, что нужно продолжать борьбу.

Пребывание доктора Лектера на новом месте создавало дополнительные проблемы с охраной. Звонки с угрозами начали поступать с первой минуты его воцарения здесь. У его жертв было много друзей и родственников, которые страстно желали увидеть доктора мертвым.

Представитель армии около входа в здание суда проверил ее удостоверение. Сейчас фойе напоминало объект повышенной секретности. Полицейские стояли около лифта и возле лестницы.

Военные разместились в креслах и на диванах таким образом, что их не было видно. Около лифта Кларис остановил сержант:

— Прессе запрещено.

— Я не из газеты.

— Вы от Генерального прокурора? — спросил он, глянув в удостоверение.

— Заместителя Генерального прокурора Крендлера, — ответила Старлинг. — Я только что от него. Полицейский кивнул.

— Здесь собралось огромное количество желающих посмотреть на доктора Лектора. Слава Богу, не часто приходится видеть подобное. Прежде чем подняться, вам необходимо переговорить с доктором Чилтоном.

— Я только что видела его, — солгала Старлинг. — Мы вместе занимались перевозкой заключенного из Балтимора. Мне сюда?

— Да, мисс, — ответил сержант. — Извините, необходимые меры предосторожности, мисс. Мы проверяем оружие у всех, даже полиции.

Старлинг утвердительно кивнула. Она вытащила патроны из обоймы пистолета, сержант проверил их и положил в ящик стола.

На самом верху башни находился восьмиугольный зал, окрашенный в белый цвет. Пол и панели были из полированного дуба. Пахло воском и библиотечной пылью.

Двое в форме Департамента исправительных учреждений штата Теннесси несли охрану. Когда вошла Старлинг, тот, что меньше ростом, встал, а тот, что повыше, сидел на складном кресле в дальнем углу комнаты лицом к клетке. Он был ответственным за попытки самоубийства.

— Вы получили разрешение на разговор с заключенным, мисс? — спросил охранник. На жетоне значилось его имя: Пембри Т. У.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молчание ягнят - Томас Харрис бесплатно.
Похожие на Молчание ягнят - Томас Харрис книги

Оставить комментарий