Бабочки были Джейму ни к чему, он со злостью разгреб их руками, надеясь найти припрятанные драгоценности, но в результате только запачкал руки пыльцой. Ничего более.
Вот так он и сидел, обхватив голову грязными руками, и горько рыдал. Потом неожиданно услышал легкий шум и увидел живую бабочку, едва вылупившуюся из куколки. Он видел, как только что родившееся существо расправило крылья. Это была большая зеленая бабочка.
Джейм открыл окно, насекомое вылетело, а он вдруг почувствовал некоторое облегчение и понял, что надо делать.
Джейм разыскал на побережье домик, где мы с Клаусом проводили время и однажды, придя с работы, я застал его там. Зато не увидел моего Клауса. Клауса нигде не было.
Я спросил, где Клаус. Он ответил, что Клаус пошел купаться.
Я понял, что он лжет, потому что Клаус никогда не заходил в море. Тихий океан казался ему слишком опасным. Когда я открыл холодильник, то, что, вы думаете, я там увидел? Голову Клауса из-за банки с апельсиновым соком.
Джейм сделал себе из кожи Клауса фартук, надел его и нагло спросил, нравится ли он мне. Знаю, вы придете в ужас, решив, будто я после этого имел дело с Джеймом. Когда вы его встретили, он был в жутком состоянии и, думаю, страшно удивился, что вы не испугались его».
А потом эти, самые последние, слова Распейла: «Удивляюсь, почему родители не прибили меня до того, как я стал достаточно взрослым, чтобы обводить их вокруг пальца».
Тонкое лезвие скальпеля немного дернулось из-за того, что пронзенное сердце Распейла еще пыталось биться. И потом слова доктора Лектора: «Похоже на соломинку в бездонной пропасти, не так ли?» Но Распейл уже не мог ничего ответить.
Доктор Лектер помнил и каждое слово, и еще многое другое. Это были приятные, согревающие душу и сердце воспоминания. Кларис Старлинг проницательна — доктор получает удовольствие от общения с ней. Она, конечно, доберется до Гамба и с той информацией, которая у нее уже есть. Но для этого потребуется время.
А чтобы ускорить дело, нужны кой-какие детали.
Доктор Лектер был уверен, что ознакомившись с делом, непременно выйдет на след.
Возможно, в этом ему поможет информация о том, где работал Джейм сразу после убийства своих деда и бабки. Завтра он передаст ей Джейма Гамба и сделает это столь откровенно, что даже Джек Крофорд поймет все сразу. Завтра это произойдет обязательно.
В тот момент, когда Крофорд вышел из лифта на первом этаже, в его машине загудел вызов. Шофер Джефф взял трубку, послушал и махнул ему рукой. «Она мертва, тело нашли», — мелькнуло в голове Крофорда, пока он бежал к машине. Звонил директор. Но новость была не настолько плоха, хотя и достаточно неприятна: Чилтон подслушал разговор Кларис с Лектером и теперь влез в это дело, сенатор Мартин тоже узнала прямую дорогу к психопату.
Генеральный прокурор штата Мэриленд после консультаций с губернатором дал разрешение на перевод доктора Ганнибала Лектера в Теннесси. Чтобы отложить или отменить это, потребуются огромные усилия.
Директор хотел знать по этому поводу мнение Крофорда. Лектер в самой сути своей является олицетворением монстра. Чилтон полон честолюбивых амбиций. Сенатор Мартин обеспокоена только судьбой дочери. Жизнь Кэтрин Мартин в опасности.
Если все это сопоставить…
— Пусть переводят, — ответил Крофорд.
Глава двадцать четвертая
Доктор Чилтон и трое хорошо вооруженных военных из штата Теннесси стояли близко друг к другу на взлетной полосе и всеми силами старались перекричать шум голосов из переговорных устройств автомобилей и вой сирены, стоявшей рядом с самолетом машины «скорой помощи».
Армейский капитан передал доктору ручку.
Ветер шевелил листы бумаги, и ему пришлось придержать их рукой.
— А что, нельзя это сделать в воздухе? — спросил Чилтон.
— Сэр, мы должны подписать документы в момент передачи. Такова инструкция.
Второй пилот закончил подготовку самолета к вылету, вытолкнул подставки из-под колес и крикнул:
— Все готово.
Военные и доктор Чилтон подошли к задней двери «скорой помощи». Открывая ее, все напряглись, будто готовясь к удару.
Доктор Ганнибал Лектер находился в вертикальном положении вместе с носилками, к которым был привязан, в смирительной рубашке и маске хоккейного вратаря и опорожнял свой мочевой пузырь. Санитар Барии держал «утку».
Один из военных захрипел от злости, двое других отвернулись.
— Извините, — сказал Барни Лектеру и опять закрыл дверь.
— Не волнуйтесь, Барни, — ответил доктор. — Я уже почти кончил. Спасибо.
Барни поправил одеяние больного и, положив носилки с доктором на пол, откатил их в глубь фургона.
— Барни?
— Да, мистер Лектер?
— Вы долгое время относились ко мне как порядочный человек. Спасибо.
— Не стоит.
— Вы попрощаетесь со мной?
— Конечно.
— До свидания, Барни.
Могучий санитар распахнул двери и позвал военных:
— Берите носилки с обеих сторон, парни. Давайте положим его на землю. Не спешите…
Носилки с доктором занесли в самолет, где были убраны три ряда кресел по правому борту.
Второй пилот привязал их к креплениям сидений на полу.
— Он так и будет лежать во время всего полета? — спросил один из военных. — А резиновые подштанники ему натянули?
— Тебе придется попридержать свою водичку только до Мемфиса, парень, — добавил второй пилот, обращаясь к преступнику.
— Доктор Чилтон, могу я попросить вас кое о чем? — проговорил Барни. Они еще не зашли в самолет. Пропеллеры уже начали понемногу поднимать ветер, а с ним пыль и мусор вокруг. — Эти парни совсем ничего не понимают.
— Там есть очень сильные и опытные санитары. Пусть теперь голова болит у них.
— Думаете, они смогут обращаться с ним правильно? Вы же знаете его. Единственное, чего он боится, это безделья и скуки. От физических наказаний пользы не будет.
— Я никогда этого не допущу.
— Вы будете там во время первого допроса?
— Да. А вы — нет.
— Я мог бы полететь тоже — пропущу всего пару часов дежурства.
— Это уже не ваша забота, Барни. Я побуду там. И постараюсь научить их всему, каждому шагу.
— Пусть они будут очень внимательны, — сказал Барни. — Такой человек может натворить Бог знает что.
Кларис Старлинг, сидя на краю кровати гостиничного номера, мрачно созерцала черный телефонный аппарат, по которому минуту назад закончила говорить с Крофордом.
Ее волосы после душа были взъерошены, на плечи накинут фэбээровский студенческий халат. Ощущение было такое, будто ей только что нанесли удар в солнечное сплетение.
Прошло всего три часа после разговора с доктором Лектером и два часа после того, как они вместе с Крофордом проанализировали все заявления транссексуалов в клинике. За то короткое время, пока она спала, доктор Чилтон сумел перемешать все их карты.
К черту! К черту! К черту! Вы убили ее, доктор Чилтон.
Вы убили ее, доктор Сукин сын. Лектер знал больше, и я бы выведала у него самое главное.
Все пропало. Теперь все пошло прахом.
Вся работа насмарку. Когда Кэтрин Мартин обнаружат в реке, я приложу максимум усилий, чтобы вы увидели ее тело. Клянусь, я сделаю это.
Вы все у меня забрали. Теперь надо срочно что-то делать. Немедленно. Но что? Что предпринять?
Глава двадцать пятая
Самолет с доктором Лектером на борту коснулся взлетной полосы в Мемфисе, выпустил две струи голубого дыма из-под колес. Согласно команде диспетчера, он подрулил к ангарам Национальных вооруженных сил, подальше от выхода для пассажиров.
Внутри первого ангара их ожидали машина «скорой помощи» и лимузин.
Сенатор Рут Мартин наблюдала через затемненное стекло своего автомобиля, как военные выносят носилки. Она едва сдерживала желание подбежать к связанному человеку в маске и слезами вымолить хоть одно слово. Но это было бы слишком унизительно.
Зазвонил телефон.
Ее секретарь, Брайан Госсадж, взяла трубку.
— Это ФБР. Джек Крофорд, — доложила она. Сенатор Мартин протянула руку, не спуская глаз с доктора.
— Почему вы мне ничего не сказали о Лекторе, мистер Крофорд?
— Боялся, вы сделаете то, что намереваетесь сделать сейчас, сенатор.
— Не собираюсь воевать с вами, мистер Крофорд. Но если вы захотите воевать со мной, вы сильно пожалеете.
— Где сейчас Лектор?
— Я смотрю на него.
— Он знает о вашем присутствии?
— Нет.
— Сенатор Мартин, послушайте меня. Вы хотите дать лично ему какие-то гарантии — хорошо, прекрасно. Но, прошу вас, прежде чем предстать перед ним, поговорите с доктором Блумом. Он вам поможет, поверьте.
— У меня уже есть профессиональные советники.
— Лучше, чем Чилтон, надеюсь.