Рейтинговые книги
Читем онлайн Укрощение плейбоя - Сара Орвиг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 29

— Да. Мне нужно с тобой серьезно поговорить.

— Я весь внимание, — улыбнулся он.

— Я собираюсь устроить себе выходные.

Брайс пожал плечами.

— Я бы сказал, это хорошая новость. Ты это заслужила. Ты столько времени работала как сумасшедшая, готовясь к приезду Чейза Беннетта, каждый день ездила в больницу к отцу, помогала бабушке и сестрам.

— Я хочу, чтобы ты пообещал, что позвонишь мне, если на это будет хотя бы малейшая причина.

— Разумеется, позвоню. — Брайс внезапно посерьезнел.

— Девочки навестят папу завтра и послезавтра. Если что-то случится, они свяжутся с тобой.

— Езжай спокойно. Обещаю, что с отелем все будет в порядке.

— Спасибо тебе, Брайс. Мой мобильный не будет работать, но я оставлю тебе номер стационарного телефона.

— Желаю хорошо провести время. Кстати, куда ты собралась?

Вопрос повис в воздухе.

— На северное побережье Калифорнии, — наконец ответила она. — У Чейза там дом.

Лицо Брайса так резко побагровело, что Лорел испугалась, как бы с ним не случился удар.

— Брайс…

— Черт побери, — спокойно произнес он, сжимая кулаки. — Так вот, значит, почему тебе удалось так быстро продать отель. Не мое дело, каким образом ты уговорила Беннетта, но, будь твой отец здоров, он бы этого не допустил.

— Хватит, Брайс! — не выдержала она. — Перестань защищать меня, потому что мой отец в больнице. Я уже давно самостоятельная.

— Черт побери, — повторил он. — Будь твой отец здоров, ты не продала бы отель и никуда бы не поехала с этим мерзавцем. Ты променяла отель на выходные с ним, — добавил он с горечью и вскочил на ноги.

Лорел тоже поднялась.

— Брайс, все не так уж плохо.

— Просто ужасно! — воскликнул он, измеряя шагами кабинет. — Я знаю тебя с трехлетнего возраста. Мне следовало обо всем догадаться и предотвратить это.

— Нет, не следовало, — твердо произнесла Лорел. — Во-первых, я взрослый человек. Во-вторых, я все тщательно взвесила. В-третьих, я делаю то, что хочу. В-четвертых, он сделал мне очень выгодное предложение. В-пятых, Чейз Беннетт нравится мне как мужчина.

— Он такой же, как Эдвард, нет, намного хуже. Черт побери, как же все это возмутительно! Я чувствую себя абсолютно беспомощным. Контракт уже подписан.

— И я не собираюсь его разрывать. Брайс, помимо денег за отель он заплатил мне лично три четверти миллиона долларов, — спокойно сказала Лорел.

Лицо Брайса вытянулось.

— Семьсот пятьдесят тысяч и покупка отеля в обмен на выходные с Чейзом Беннеттом?

— Чуть подольше, чем выходные. Чейз обаятельный мужчина, и мне с ним хорошо.

Брайс запустил пальцы в волосы.

— Сколько времени ты проведешь с ним?

— Месяц.

Он накрыл глаза ладонью.

— Я должен был это предотвратить. На днях ко мне приходил Тай. Он сказал, чтобы я дал ему знать, если у тебя возникнут неприятности из-за Чейза Беннетта. Тай переживает из-за того, что тебя некому защитить, пока твой отец в больнице.

— Тай Карсон говорил с тобой обо мне? — Ее возмущению не было предела. — Вы оба слишком старомодны. Я самостоятельная взрослая женщина и могу делать что хочу. Месяц с Чейзом не самая плохая перспектива.

Брайс пристально посмотрел на нее.

— Он разобьет тебе сердце так же, как Эдвард.

— Нет, не разобьет.

— Я должен был этому помешать. Теперь об этом будет судачить весь город.

— Весь город будет думать, что я просто влюбилась в Чейза.

— Думаю, тебя ожидает серьезный разговор с Таем.

— Я бы предпочла, чтобы это осталось между нами, Брайс.

— Раз ты так хочешь, я не стану ему звонить, но люди начнут болтать, и все выйдет наружу. Ты прекрасно это знаешь.

Лорел пожала плечами.

— И что с того? Городок у нас маленький. Здесь все постоянно друг о друге сплетничают.

Брайс посмотрел на нее.

— Я чувствую себя так, словно подвел тебя.

Подойдя к нему, она с улыбкой потрепала его по плечу.

— У меня все отлично, Брайс. Прошу тебя, не беспокойся. Тебе пора встречаться с инспекторами.

— Мне следовало что-то предпринять, — повторил Брайс.

Когда он открыл дверь, на пороге неожиданно возник Чейз.

Яростно сверкнув глазами, Брайс резко метнулся вперед и нанес мощный удар.

Глава седьмая

Чейз не удержал равновесие и ударился челюстью о дверной косяк. Потирая ушибленное место, он с недоумением уставился на Брайса.

— Что это значит, черт побери? — спросил он, доставая носовой платок, чтобы вытереть кровь.

— Брайс, ради бога, извинись! — воскликнула Лорел, в ужасе глядя на своего служащего.

Стиснув зубы, Брайс перевел взгляд с нее на Чейза. Тот небрежно махнул рукой.

— Ничего страшного. Забудь об этом, — сказал он Лорел.

— Брайс, пожалуйста. — Она схватила Брайса за руку, словно боялась, что он может снова ударить Чейза.

— Прости, Лорел, если я тебя расстроил. — Нахмурившись, Брайс развернулся на каблуках и удалился, закрыв за собой дверь.

Она подошла к Чейзу и коснулась его щеки. Ее прикосновение было легким, словно взмах крыльев бабочки.

— У тебя кровь. Нужно обработать ранку. Пойдем.

Он с радостью проследовал за ней в глубь кабинета, желая как можно скорее заключить ее в объятия.

— У твоего менеджера отличный удар, — усмехнулся он. — Я так понимаю, ты сказала ему, что собираешься провести со мной выходные.

— Да, дело именно в этом. — Лорел закусила губу. — Я пыталась убедить его, что сама так решила, что мне хорошо с тобой.

Чейз покачал головой.

— Впредь я буду осторожнее. На меня больше никто не нападет, защищая твою честь?

Немного помедлив. Лорел ответила:

— Я никогда бы не подумала, что Брайс на такое способен.

— Не уклоняйся от ответа. Кто еще? Тай Карсон? — спросил Чейз, проходя вслед за ней в ванную, примыкающую к кабинету.

Она достала из шкафчика пузырек и марлевую салфетку.

— Не стоит так беспокоиться, — сказал он. — Дай мне только вытереть кровь. — Он взял полотенце и, намочив его под краном, промокнул порез. — Это Тай? — снова спросил он.

— Тай зол на тебя, но я не думаю, что он до такого опустится. Позволь мне обработать рану как положено, — сказала Лорел, забирая у него полотенце.

Смочив салфетку жидкостью из пузырька, она прижала ее к его щеке. При этом воротник ее блузки слегка съехал, и в нем показались соблазнительные округлости.

— Придется мне остерегаться здешних мужчин. Они ревнуют, и я их понимаю. Что тут поделаешь, ты сама выбрала меня. Никто не заставлял тебя со мной ехать, — сказал он, желая, чтобы эти несколько часов пролетели как можно скорее.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Укрощение плейбоя - Сара Орвиг бесплатно.
Похожие на Укрощение плейбоя - Сара Орвиг книги

Оставить комментарий