Рейтинговые книги
Читем онлайн Маленькая красная книжица - Цзэдун Мао

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32

«О переговорах в Чунцине» (17 октября 1945 года), Избранные произведения, т. IV

Кто видит только светлые стороны и не замечает трудностей, тот не сможет успешно бороться за выполнение стоящих перед партией задач.

«О коалиционном правительстве» (24 апреля 1945 года), Избранные произведения, т. III

Общественное богатство создаётся самими рабочими, крестьянами и трудовой интеллигенцией. Если они возьмут судьбу в свои руки и, следуя марксистско-ленинской линии, будут активно разрешать проблемы, а не обходить их стороной, то любые трудности на свете могут быть преодолены.

Предисловие к статье «Партсекретари берутся за дело и вся партия — за создание кооперативов» (1955 год), «Социалистический подъем в китайской деревне», ч. I

Все члены партии должны полностью учитывать это и быть готовыми к тому, чтобы с непреклонной решимостью планомерно преодолевать все трудности. Трудности имеются и у реакционных сил, и у нас. Однако трудности реакционных сил непреодолимы, поскольку эти силы находятся на грани гибели и лишены перспектив. Наши же трудности преодолимы, ибо мы представляем собой новые, растущие силы, перед которыми открыты светлые перспективы.

«Навстречу новому подъёму китайской революции» (1 февраля 1947 года), Избранные произведения, т. IV

Когда нам приходится туго, нужно уметь видеть свои успехи, нужно уметь видеть светлое, нужно уметь поднимать свое мужество.

«Служить народу» (8 сентября 1944 года), Избранные произведения, т. III

Развитие всех новых вещей и явлений сопряжено с трудностями и идет извилистым путем. Было бы пустой иллюзией думать, что в деле социализма можно обойтись без трудностей и зигзагов, без приложения максимальных усилий, что всё совершается при попутном ветре и легко достижимо.

«О правильном разрешении противоречий внутри народа» (27 февраля 1957 года)

Иногда в революционной борьбе трудности преобладают над благоприятными условиями; в этом случае трудности являются главной стороной противоречия, а благоприятные условия — второстепенной. Однако усилиями революционеров удается постепенно преодолеть трудности, создать новую, благоприятную обстановку, и тогда неблагоприятное положение уступает место благоприятному.

«Относительно противоречия» (август 1937 года), Избранные произведения, т. I

Что такое работа? Работа — это борьба. В тех районах есть трудности, есть вопросы, которые ждут нашего разрешения. Именно для того, чтобы преодолеть трудности, мы идем туда работать, идем бороться. Кто стремится попасть туда, где больше трудностей, тот хороший товарищ.

«О переговорах в Чунцине» (17 октября 1945 года), Избранные произведения, т. IV

Есть старинная китайская притча, которая называется «Юй-гун передвинул горы». В ней рассказывается, что в древности на севере Китая жил старик по имени Юй-гун с Северных гор. Дорогу от его дома на юг преграждали две большие горы — Тайханшань и Ванъушань. Юй-гун решил вместе со своими сыновьями срыть эти горы мотыгами. Другой старик, по имени Чжи-соу, увидев их, рассмеялся и сказал: «Всё это глупости. Где уж вам и вашим сыновьям срыть две такие большие горы!» Юй-гун ответил ему: «Я умру — останутся мои дети, дети умрут — останутся внуки, и так поколения будут сменять друг друга бесконечной чередой. Хоть горы эти высоки, но выше стать не могут. Сколько сроем, на столько они и уменьшатся. Почему же нам не под силу их срыть?» Опровергнув ошибочный довод Чжи-соу, Юй-гун, нимало не колеблясь, принялся изо дня в день рыть горы. Это растрогало бога, и он послал на землю двух своих святых, которые и унесли эти горы. Сейчас тоже две большие горы давят своей тяжестью на китайский народ — одна из них называется империализмом, другая — феодализмом. Коммунистическая партия Китая уже давно решила срыть эти горы. Мы должны настойчиво проводить в жизнь свое решение, должны неустанно трудиться, и мы тоже растрогаем бога; а бог этот — не кто иной, как широкие народные массы всего Китая. Если весь народ поднимется, чтобы вместе с нами срыть эти горы, то неужели мы их не сроем?

«Юй-гун передвинул горы» (11 июня 1945 года), Избранные произведения, т. III

XXII. Метод мышления и метод работы

История человечества — это процесс непрерывного развития из царства необходимости в царство свободы. И этот процесс никогда не закончится. В обществе, где существуют классы, не может прекратиться классовая борьба. В обществе, где перестанут существовать классы, никогда не прекратится борьба между новым и старым, между правильным и ошибочным. В ходе производственной борьбы и научного эксперимента человечество непрерывно идет вперёд, непрерывно изменяется и природа, и этот процесс никогда не остановится на каком-то одном уровне. Следовательно, человечество всегда должно непрерывно обобщать опыт, открывать, изобретать, создавать и двигаться вперёд. Взгляды тех, кто верит в теорию застоя, впадает в пессимизм, бездействует или зазнается и проявляет самодовольство, являются ошибочными. Эти взгляды ошибочны потому, что они находятся в противоречии с историческими фактами общественного развития человечества, существующего примерно миллион лет; они находятся также в противоречии с фактами, известными нам вплоть до настоящего времени из истории природы (например, из истории небесных тел, истории Земли, истории органического мира, а также из истории природы, отраженной другими естественными науками).

Цитируется по «Докладу Премьера Чжоу Эньлая о работе правительства на первой сессии Всекитайского Собрания народных представителей третьего созыва» (21–22 декабря 1964 года)

Естественные науки служат людям одним из средств в борьбе за свободу. Чтобы обрести свободу в обществе, люди должны использовать общественные науки для познания общества, преобразования его, осуществления социальной революции. Чтобы обрести свободу в мире природы, люди должны использовать естественные науки для познания, покорения и преобразования природы, добиться от природы свободы.

Речь на учредительном собрании Общества естественных наук Пограничного района (5 февраля 1940 года)

Марксистская философия — диалектический материализм — имеет две наиболее яркие особенности: первая особенность — это её классовый характер, открытое признание того, что диалектический материализм служит пролетариату; вторая особенность — это её практический характер, подчеркивание зависимости теории от практики, подчёркивание того, что основой теории является практика и что теория, в свою очередь, служит практике.

«Относительно практики» (июль 1937 года), Избранные произведения, т. I

Марксистская философия считает, что главное заключается не в том, чтобы, поняв закономерности объективного мира, быть в состоянии объяснить мир, а в том, чтобы использовать знание объективных закономерностей для активного преобразования мира.

«Относительно практики» (июль 1937 года), Избранные произведения, т. I

Откуда у человека правильные идеи? Падают они с неба? Нет. Искони присущи человеческому мозгу? Нет. Правильные идеи человека возникают только из общественной практики, из трёх её форм — производственной борьбы, классовой борьбы и научного эксперимента.

«Откуда у человека правильные идеи?» (май 1963 года)

Общественное бытие людей определяет их идеи. В свою очередь, правильные, представляющие передовой класс идеи — как только ими овладевают массы — становятся материальной силой, которая преобразует общество, преобразует мир.

«Откуда у человека правильные идеи?» (май 1963 года)

В ходе общественной практики люди ведут различного рода борьбу и приобретают богатый опыт, опыт успехов и неудач. Бесчисленные явления объективного внешнего мира находят отражение в голове человека через органы чувств — органы зрения, слуха, обоняния, вкуса и осязания, и вначале познание является чувственным. Когда данных чувственного познания накапливается в изобилии, происходит скачок к рациональному познанию, к идеям. Таков один процесс в познании. Это — первая ступень всего процесса познания, ступень перехода от объективной материи к субъективному духу, от бытия к идеям. Но здесь ещё нет подтверждений тому, правильно ли дух, идеи (теории, установки, планы, мероприятия и т. п.) отражают законы объективного внешнего мира, ещё нельзя установить их правильность или ошибочность. Затем следует вторая ступень процесса познания — переход от духа к материи, от идей к бытию. Это значит, что знания, полученные на первой ступени, применяются к общественной практике, что идет выяснение того, могут ли теории, установки, планы, мероприятия и т. п. привести к ожидаемому успеху. Вообще говоря, то, что завершается успехом, правильно, а то, что терпит неудачу, ошибочно. Это особенно относится к борьбе человечества с природой. Что касается социальной борьбы, то силы, представляющие передовой класс, иногда терпят поражение не потому, что их идеи неправильны, а потому, что с точки зрения соотношения сил в борьбе передовые силы временно уступают реакционным силам. Они терпят временные неудачи, но рано или поздно добиваются успеха. В результате проверки на практике в человеческом познании происходит новый скачок. Этот скачок имеет ещё большее значение, чем предыдущий. Ибо только он может доказать правильность или ошибочность идей, теорий, установок, планов, мероприятий и т. п., разработанных в процессе отражения объективного внешнего мира и являющихся результатом первого скачка в познании. Иного способа проверки истины нет.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькая красная книжица - Цзэдун Мао бесплатно.
Похожие на Маленькая красная книжица - Цзэдун Мао книги

Оставить комментарий