Все йолны в семье Йорга радовались, старшие и младшие. Тогда сказала им Йимо: «Пусть ведунья Зои живет среди нас и не знает ни в чем нужды, ибо такова была моя клятва». И сказали старшие: «Это против наших обычаев». Возразила им Йимо: «Что же мне делать? Если я нарушу клятву, многие беды падут на меня!» И сказали старшие: «Клятва имеет силу, лишь когда дана одним йолном другому, и не имеет, когда дана не йолну». И Йимо знала, что эти слова справедливы, но не было в ее сердце покоя. Тогда старшие сказали ей: «Если эта женщина дорога тебе, то пусть остается с тобой, но никогда не покидает твоего дома». В ответ сказала Йимо: «Да будет так!» И Зои осталась в их доме, и никто не чинил ей вреда, и не нуждалась она ни в чем.
Прошло много лет, и некоторые из тех, кто родились в один год с Гйол, чудо-ребенком, впервые сменили тела, но не Гйол. И говорили все: ее время настанет. Прошло еще время, и почти все из тех, кто родились в один год с Гйол, впервые сменили тела, но не Гйол. И говорили все: ее время настанет. И вот уже всякий йолн, родившийся в один год с Гйол, мог сменить тело, но время Гйол так и не настало. Тогда она пришла к своим родителям и спросила: «О йолны, давшие мне жизнь! Почему не могу я оставить это опостылевшее тело и занять новое, как делают мои рельо́?» Заплакали Йорг и Йимо, потому что не знали, что ей ответить. Тогда Гйол вскричала: «Что, что делает меня отличной от других?» И Йимо обняла Гйол и рассказала ей правду о ее рождении.
Тогда Гйол пошла к Зои и спросила ее: «Ведунья, что ты сделала со мной? Почему не могу я сменить это тело?» И ответила ей Зои: «Я дала твоей матери снадобье, что делала много раз для других женщин, как моя мать до меня и ее мать до нее. Но снадобье это для людей, а не для демонов в людских телах». Тогда сказала Гйол: «Мать моя была добра к тебе и позволила жить, почему ты с ней так поступила?» Засмеялась Зои и сказала: «Я живу взаперти, словно дикий зверь в неволе, словно птица в клети. Я лишена моих друзей и моей семьи, и каждый из вас смотрит на меня, как на собаку, что чудом выучилась ходить и говорить. Мне не было позволено иметь детей, и со мной мой род прервется. Каждый год я вижу, как приводят в этот дом людей, подобных мне, и как демоны съедают их души. И ты называешь это добротой? Но знай, дитя демонов, что я не хотела вреда ни твоей матери, ни тебе. Откуда мне было ведать, что мое снадобье сделает с демоном? Твоя мать захотела пойти против судьбы и тем навлекла на тебя проклятие».
Заплакала Гйол и спросила ведунью: «Что же мне делать теперь? Ведь это тело состарится и умрет, и я умру вместе с ним!» Засмеялась Зои и ответила: «И мое тело состарится и умрет, и я вместе с ним. Но кто знает? Ищи, дитя демонов, быть может, ты найдешь путь, пройдешь по нему и в конце его снимешь проклятие».
И стала Гйол искать, как ей продлить свою жизнь и снять проклятие. Она просила старших рассказать ей все, что они знали о заклинаниях и проклятиях, и старшие рассказывали, но знали они очень мало, ибо не было прежде йолнам нужды в таких знаниях. Тогда пошла Гйол к хранителям йолнов и просила их о помощи, но знаний хранителей тоже оказалось мало. И тогда Гйол собралась в путь.
В пустыне, среди песков, жил старый хранитель по имени Айяр, что значит «Всеведущий». В незапамятные времена ушел Айяр от йолнов, и жил в покое и одиночестве, и менял тело лишь раз в тысячу лет. И говорили, будто не было такой тайны, которая оказалась бы ему неведома, и будто не было такого знания, которое оказалось бы от него скрыто.
Шла Гйол много дней, видела много земель и удивлялась тому, как велик мир. Наконец, достигла она земли, на которой никто не живет, и только ядовитые змеи ползают среди песков. И шла она по этой земле, пока не кончилась у нее вода. Тогда упала она, заплакала и стала просить смерть поспешить к ней. Но вместо смерти предстал перед Гйол старый хранитель Айар, дал ей напиться из тыквенной бутыли и сказал: «Йолны никогда не торопят смерть, даже если та стоит рядом. Кто ты такая, йолна, и почему хочешь расстаться с жизнью?»
Тогда Гйол рассказала ему о себе, и долго Айяр молчал, а потом произнес такие слова: «Ты не можешь сменить тело, дитя, потому что обязана рождением человеческой женщине. Долг крови лежит на тебе, и он не дает тебе отнимать жизни у людей. Таких, как ты, не рождалось прежде. Но вижу я, что доступно тебе войти в новое тело, не отнимая при этом жизни».
И спросила Гйол: «Кто же и когда слыхал о таком?»
Так ответил ей хранитель Айар: «Никто и никогда. Но и о таких, как ты, до сих пор не слыхали. Если только ты найдешь женщину, которая сама захочет пустить тебя в свое тело, и если не забудешь моих слов, то сумеешь снять проклятие. Но торопись, ибо ты должна встретить такую женщину на своем пути до того, как это твое тело состарится и станет немощным».
И осталась Гйол с хранителем Айаром на срок в один год, чтобы он научил ее всему, что ей было надо знать. А затем ушла из пустынной земли и стала странствовать по миру и искать женщину, которая согласилась бы отдать ей свое тело, и не находила такую. Среди людей лежали ее пути, не среди йолнов. Говорила Гйол с женщинами, просила отдать ей тело, предлагала щедро заплатить – серебром, или драгоценными камнями, или тайными знаниями. Но одни люди думали, что ум покинул Гйол, и при виде ее запирали засовы и молились своим богам, чтобы безумная миновала их порог. Другие же называли йолну демоном и хотели предать ее смерти, и тогда бежала Гйол дальше.
Так миновало много лет, и однажды Гйол оказалась на берегу великой реки и присела отдохнуть, а неподалеку купались в воде две молодые сестры. И выползла из воды черная змея Ку и ужалила обеих, и стали эти женщины кричать и плакать, ожидая смерти, потому что не умели в той земле исцелять от яда змеи Ку. Тогда подошла к сестрам Гйол и сказала, что может спасти обеих, если одна из них согласится в награду отдать ей свое тело. И женщины бросили жребий, кому из них предстоит вернуться домой, а кому – отдать Гйол свое тело, и та, что вытянула жребий, поклялась именами своих богов, что не обманет. Тогда йолна разрезала раны и высосала отравленную кровь, а потом омыла раны водой из великой реки и сказала над ними слова, которым научил ее хранитель Айар. Тут же ушел жар из ран обеих сестер, и они почувствовали себя здоровыми. А Гйол подошла к той из них, которая принадлежала ей по жребию, и та заплакала, но не решилась нарушить клятву. Гйол взяла ее за руку и почувствовала то, что чувствует любой йолн, когда меняет тело. Вспомнила Гйол, чему учил ее хранитель Айар, сдержала себя и не отняла жизнь у человеческой женщины, когда входила в ее тело. И день вокруг Гйол погас и вернулся вновь, и посмотрела она на мир глазами этой женщины, и увидела у ног своих прежнее тело. Обрадовалась Гйол и, не помня себя от счастья, поспешила домой. Много дней она шла, пока не достигла того дома, где появилась на свет. И все подивились судьбе Гйол и позвали йолнов, что жили поблизости, чтобы и они выслушали ее рассказ.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});