Рейтинговые книги
Читем онлайн Отчаянные (Рулевой - 7) - Билл Болдуин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 97

- Надеюсь, - согласилась она. - Со времен нашей последней такой встречи прошло много времени. После этих ее слов я окончательно потерялся.

- Как насчет завтра? - выпалил я наконец.

- Вот странно, - заметила она с легкой улыбкой. - Я как раз надеялась, что ты это предложишь.

- Так во сколько? - спросил я.

- Назначай сам - тебе ведь лучше знать твое расписание на день. Позвони мне. У Коттшелла есть мой номер.

- А если я смогу только поздно?

- Значит, мы пообедаем поздно.

Вскоре после этого мы ушли из бара. Наверное, когда мы шли к дверям, на нас смотрели. Меня это как-то мало волновало. Я проводил ее до стоянки и усадил в глайдер. Прощаясь, я дотронулся до ее руки, ощущая возбуждение и неловкость одновременно.

- Р-рад был увидеть тебя, - пробормотал я.

- Я тоже рада видеть тебя, Вилф.

Так я и стоял пень-пнем, глядя на нее в сумерках. Не знаю, сколько прошло времени.

Мне показалось, что по щеке ее снова скатилась слеза. Она протянула руку и дотронулась до моего локтя.

- Значит, завтра вечером, - прошептала она и завела генератор своего старенького глайдера.

- Завтра вечером... - повторил я; эмоции переполняли меня настолько, что я едва мог говорить. Я смотрел вслед ее глайдеру до тех пор, пока красные огни не растворились в темноте. Только аромат ее духов висел еще в воздухе...

Глава 3

"САПФИР"

32 гептада 52014 года

БАЗА ИМПЕРСКОГО ФЛОТА АТАЛАНТА, ГАДОР-ГЕЛИК

Знакомый голос, разговаривавший с Коттшеллом в приемной, заставил меня расплыться в блаженной улыбке.

- Барбюс! - вскричал я. - Давай ко мне в кабинет - и живо!

Роста в Барбюсе было почти семь иралов, плечи - косая сажень, мышцы как у циркового борца. Казалось, весит он никак не меньше мильстоуна, но двигается с кошачьей грацией танцора. Был он совершенно лыс - даже бровей не осталось, зато глаза светились разумом. Нос курносый, лицо - округлое, шея - бычья. Могучие ручищи запросто могли завязать узлом ствол лучевой пики. Безукоризненно отглаженная форма сидела на нем так же безукоризненно. Честь он отдавал четко, даже с шиком.

- Господин адмирал, разрешите доложить: шеф-сержант Утрилло Барбюс для прохождения-службы прибыл!

Я встал из-за стола, отсалютовал в ответ и протянул ему руку.

- Чертовски здорово, что ты здесь, шеф, - признался я. - Тебя здесь не хватало.

- Надеюсь, что так, адмирал, - откликнулся он, стискивая мою руку своей стальной лапищей.

- Ты еще пожалеешь, что не остался в пекле на Содеске, - честно предостерег я его.

- Я так слышал, здесь был форменный бардак.

- Ты бы посмотрел, на что это было похоже, когда я попал сюда, сказал я. - Уильямс буквально чудеса сотворил.

- Ваш начштаба?

- Угу. Думаю, он тебе понравится. Хороший мужик.

- Я слыхал. Специально навел справки у старых приятелей на Авалоне. Они говорят, вы тут откопали настоящее сокровище.

- С твоим приездом этих сокровищ стало два. Он ухмыльнулся.

- Спасибо, адмирал, - сказал он. - Да только, по моим подсчетам, их целых три найдется.

Въехав в свой кабинет, я убрал из него все кресла, кроме моего. Это помогает не затягивать встречи.

- Позавтракать хочешь? - спросил я.

- Во-во, это лучшее из всего, что я слыхал с момента, как сюда прилетел, - откликнулся он.

На протяжении следующего метацикла Барбюс познакомил меня со всеми последними слухами и сплетнями с Авалона, а также передал никак не меньше полусотни голоснимков Хоуп: на коленях у Императора Онрада.., на коленях у флаг-адмирала Колхауна.., на коленях у адмирала Голсуорси.., на коленях у генерала Драммонда... Она явно пользовалась успехом у всего Генерального Штаба. Потом я, в свою очередь, ознакомил его с ситуацией на базе настолько, насколько знал ее сам. Позавтракав, мы встретились в конференц-зале с Уильямсом и занялись делом - то есть приведением базы в полноценное боеготовное состояние.

Где-то в середине дня мне позвонил Коттшелл с сообщением, что ко мне явился некто, желающий обсудить со мной, как он сказал, "очень важное дело". Звали этого "некто" Дейтон Амброз, и он прилетел с Авалона тем же рейсом, что Барбюс.

Я нажал на клавишу отключения звука и повернулся к Барбюсу.

- Тебе известно что-нибудь про типа по имени Дейтон Амброз?

- Дейтон Амброз? Летел сюда на одном корабле со мною, адмирал, ответил тот. - На мой взгляд, смахивает на чиновника из правительства навроде курьера. Повсюду таскал с собой прикованный к запястью кейс. Ни разу не видел, чтоб он с кем разговаривал, разве что с капитаном.., ну, еще там, со стюардом.

- И это все, что тебе известно?

- Боюсь, что так, адмирал. Я кивнул и отпустил клавишу.

- Спросите его, что за "важное дело".

- Обязательно, адмирал.

Я услышал, как он задает вопрос, но ответа не разобрал.

- Мистер Амброз просил меня назвать вам слово "сапфир", - передал мне Коттшелл.

- Коттшелл, - вздохнул я. - Поставьте мне в кабинет еще одно кресло и скажите ему, что я иду...

Крупный мужчина в темном деловом костюме, с прикованным к запястью кейсом сидел, дожидаясь меня, в моем кабинете.

- Мистер Амброз? - Я протянул ему руку. - Вилф Брим.

- Рад познакомиться с вами, адмирал, - произнес он низким голосом, весьма напоминавшим (равно как и вся его наружность) содескийского медведя. У него был массивный лоб, глубоко посаженные глаза, и все лицо его выражало непреклонную решимость. Здоровые руки отличались тем не менее безукоризненным маникюром. Он положил свой кейс на стол передо мной. - Если вы приложите палец вот сюда, - он указал на большую имперскую печать, - я познакомлю вас с кое-какой информацией из Авалона.

Я прижал палец к теплой печати.

- Будьте добры, подержите еще чуть-чуть... Вот так...

- Простите.

Наконец печать сделалась холоднее, и кейс открылся. Амброз сунул в него руку и достал пухлую папку с вытисненной на обложке надписью "Сапфир".

- Будьте добры, прижмите сюда левый указательный палец, - продолжал он, указывая на квадратик идентификатора в правом верхнем углу папки.

На этот раз я удерживал палец до тех пор, пока защитная лента не исчезла с негромким хлопком.

- Полагаю, вам будет интересно ознакомиться с содержимым папки, пока я здесь, - произнес Амброз, захлопывая свой кейс.

Повозившись с папкой - она была такая новая, что тугая застежка никак не желала открываться, - я все же открыл ее и выложил на стол перед собой содержимое: две навигационные карты, старинную книгу с картинками (одному Вуту известно, когда изданную), а также портативный голодисплей, на котором сразу же высветилась надпись: "ЗАГРУЖЕНО ИНФОРМАЦИЕЙ ИЗ ИМПЕРСКОГО МУЗЕЯ И ИНСТИТУТА ДРЕВНЕЙ КОСМИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ".

- И вы хотите сказать, они послали курьера через полгалактики, чтобы он доставил мне вот это? - не выдержал я.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отчаянные (Рулевой - 7) - Билл Болдуин бесплатно.
Похожие на Отчаянные (Рулевой - 7) - Билл Болдуин книги

Оставить комментарий