успел схватить его за шиворот.
– Пустите! – раздался возмущенный девичий голос.
– Мисс Фокс? – удивился барон, разжимая пальцы. – Что вы тут делаете?
– Гуляю! А вы что здесь забыли, мистер Вейн? – Девушка обернулась и сердито уставилась на Рейнарда.
– Дышу свежим воздухом.
– Ночью и так далеко от города? – язвительно спросила мисс Фокс.
– А почему бы и нет? Вы же гуляете! Да еще и в мужской одежде, – в тон ей ответил Рейнард.
– Очень странные у вас прогулки. Я видела, как старательно вы осматривали камни! – заметила мисс Фокс.
– Ваши привычки не менее странные, уж поверьте, – улыбнулся барон. – Между прочим, я обнаружил вас лежащей под кустом, а потом вы и вовсе попытались уползти от меня на четвереньках. Думаете, так бежать быстрее? У вас такой странный вечерний моцион? И кстати, что это за чудо? – Он показал на светящийся куст, который за это краткое время как будто даже вырос.
– Если бы я знала, – призналась мисс Фокс, разглядывая растение. – Он появился прямо у меня под носом…
– …как раз тогда, когда вы за мной шпионили? – уточнил Рейнард.
– Я за вами не шпионила! – Девушка вспыхнула. – Просто гуляла. И увидела вас. Конечно, мне захотелось понять, что здесь делает посторонний.
– А вы не посторонняя?
– Нет! Я выросла в этих краях. И часто сюда приходила. Раньше.
– Тогда, может, расскажете об этом месте? Например, что о нем говорят легенды, – тут же предложил Рейнард.
– У вас на глазах происходит волшебство, а вы интересуетесь старыми сказками? – Девушка укоризненно на него посмотрела и вернулась к рассматриванию куста.
Рейнард с удивлением заметил, как на одной из призрачных веточек появился бутон. Он быстро увеличивался, а следом за ним появлялись еще и еще.
– Ничего не понимаю, – озадаченно признался барон.
– Я тоже, – ответила ему мисс Фокс. – Раньше здесь ничего подобного не было.
Меж тем куст все рос. Он уже стал размером с девушку. На его ветвях появлялись все новые и новые цветы. Воздух наполнило благоухание.
– Розы, – зачарованно произнесла мисс Фокс и протянула руку к растению.
– Отойдите, – удержал ее Рейнард. – Кто знает, что это такое. Вдруг оно опасно.
– Сомневаюсь. – В голосе мисс Фокс не было убежденности, которую девушка пыталась показать, но ее рука вновь потянулась к кусту.
– Да подождите же, – перехватил ее ладонь барон. – Давайте просто понаблюдаем.
– Отпустите. – Девушка затрепыхалась, пытаясь вырваться, и Рейнард вынужден был отступить. – Это всего лишь роза. Вот, смотрите! – Она бесстрашно взялась за одну из веточек, но тут же вскрикнула и отдернула руку. – Колючки!.. Ой…
И тут было отчего удивиться. В том месте, где шип уколол палец, растение стало обретать краски и превращаться в обычный розовый куст. Сначала изменения затронули веточки, потом – листья и раскрывшиеся бутоны… Вскоре перед Рейнардом и мисс Фокс появился самый обыкновенный розовый куст с очень крупными темно-красными цветами с алыми прожилками на лепестках.
– Вы в порядке? – спросил барон, поглядывая на девушку.
– Да. – Мисс Фокс поднесла палец к лицу. – Всего-то капелька крови… И ведь нам теперь никто не поверит.
– Понять бы, что это вообще такое…
Рейнард обошел монолит, рядом с которым вырос новый куст, и заметил, что один из выбитых на камне символов, тот, что находился почти у самой земли, стал четче и начал светиться – три спирали, идущие от единой точки. Приглядевшись, барон увидел такие же знаки на остальных монолитах. Всех, кроме одного. И они тоже теперь светились. Неярко, но вполне различимо. И только один дальний камень, рядом с которым все еще не было куста, стоял в темноте.
– Чертовщина, – пробормотала мисс Фокс, даже не думая, как предосудительно звучат эти слова в женских устах. – Боюсь даже предположить, что это значит. Интересно, а когда рассветет, куст не исчезнет?
– Предлагаете дождаться зари?
– Нет, – поежилась девушка. – Проще прийти сюда днем. А теперь мне пора уходить.
Видя, что она мерзнет, барон снял свой твидовый пиджак и молча накинул ей на плечи. Приличия приличиями, а слушать, как клацают от холода зубы леди Злючки, было не самым лучшим удовольствием.
– Не нужно. – Мисс Фокс попыталась вернуть пиджак, но барон ей запретил.
– Позволю себе напомнить, – сказал он, – что у нас с вами днем назначены занятия. И я не обрадуюсь, если вы придете, кашляя, чихая и разговаривая в нос.
– Я и без ваших занятий справлюсь с мистером Риджентсом, – самоуверенно заявила девушка.
– Не уверен. Я не видел в деле мистера Риджентса, зато видел вас. И могу сказать – ваш стиль далеко не безупречен.
– Мой дядя дважды заключал пари со своими знакомыми. И оба раза я побеждала. – В голосе мисс Фокс звучала обида.
Барон с трудом сдержал улыбку.
– Вероятно, вам доставались слабые противники, – заметил он, не собираясь смягчать горькую правду. – Молодые. Такие же, как и вы.
– Мистер Риджентс тоже молодой! – Мисс Фокс злилась все больше и больше.
– Вы не хотите брать у меня уроки? – Спор следовало свернуть.
– Хочу!
– Раз так, делайте, что говорят! – велел Рейнард, забирая с алтаря фонарь. – И сейчас вы идете домой. Я провожу вас до ворот.
– Я и сама дойду…
– …делайте, что говорят. Ясно, мисс Фокс? – с нажимом спросил барон. – В третий раз повторять не буду.
Леди Злючка открыла рот и даже набрала воздух, чтобы разразиться гневной тирадой, но, посмотрев на Рейнарда, передумала. Закутавшись в слишком большой для нее пиджак, она быстро пошла в сторону «Соснового Холма»…
Утром, задолго до занятий с мисс Фокс, Рейнард снова наведался в святилище и убедился, что появившийся ночью куст никуда не исчез, как и выбитые на восьми камнях тройные спирали. Правда, сейчас они не светились, но выглядели куда четче, чем остальные символы.
Было семь кустов, а теперь восемь. И восемь четких спиралей. Напрашивался вопрос: когда появится еще один куст и девятый символ?
– О, мистер Вейн! Прогуливаетесь? – донесся до барона голос недавнего знакомого.
– Мистер Маккарти? – удивился Рейнард. –