могла понять Шэн Джу, которая не обращала ни малейшего внимания на того, кто искренне любил её. Чжун Энлэй быстро запал в душу девушки из-за его верности и реальной заботе об Императрице, которая лишь пользовалась чувствами мужчины, используя его в своих целях.
Хоть Чжун Энлэй было уделено не так много времени в романе, но всё же многим пользователям он так же стал очень симпатичен и мил, поскольку, несмотря на свою мужественную и строгую внешность, внутри данный человек желал только быть с любимой, получив взаимность и ради этого он был готов на все. Но, в отличие от главного героя, Чжун Энлэй не смог после своих убийств жить спокойно и счастливо, потому и калечил сам себя, живя в страданиях из-за собственных чувств.
Эта ещё одна причина по которой девушке понравился данный персонаж. Уметь осознавать ошибки и нести наказание за содеянное. Главный герой в конце думал, что все делает правильно, идя по головам к своей цели, прикрываясь справедливостью и местью. Чжун Энлэй же, не оправдывал себя, и это было достойнее любых наград.
Почему-то многим нравятся герои, которым плевать на всех и вся, кроме своей половинки. Это, конечно, мило, но по мнению Юй Хуиан жутко. Во всём должна быть мера, и нельзя становиться настолько одержимым собственником, готовым убивать всех направо и налево. Для девушки это являлось дикостью.
Сравнивая двух персонажей романа, Шэн Джу оторвала взгляд от своего фаворита на главного героя и увидела во взгляде того какую-то настороженность и явное недоверие к человеку напротив. Мужчина в роскошных одеяниях подошел ближе и сделал поклон девушке.
— Госпожа Джу, Вы как всегда прекрасней любого восхода, — любезно заметил Чжун Энлэй, смотря на Шэн Джу и не замечая стоящего рядом ребёнка, которые кидал на него явно недобрые взгляды.
— Благодарю. Вы как всегда любезны, господин Энлэй, — Шэн Джу понимала, что краснеет, но не могла исправить это, глядя в обворожительные глаза молодого мужчины, с нежностью смотрящего на неё.
— Моя любезность чистая правда, — улыбнулся Чжун Энлэй, и хотел было продолжить диалог с девушкой, но подоспевший личный слуга прервал его, что-то прошептав. — Госпожа Джу, прошу меня простить, но сейчас мне нужно покинуть Вас, — с небольшим разочарованием поведал мужчина, после чего, смотря голубыми глазами в лилово-голубые зрачки Шэн Джу добавил: — Но, может, госпожа Джу сегодня на ужине сможет уделить мне внимание. Я был бы очень счастлив.
— С удовольствием, — ответила девушка.
Кажется, сам Чжун Энлюй не ожидал такого быстрого согласия, потому был шокирован ответом и несвойственным поведением юной госпожи, которая до этого давала лишь отказ, но быстро собрался и, сделав поклон в качестве благодарности за принятое приглашение, пошёл вперед по коридору.
Шэн Джу сама не заметила, как расплылась в улыбке, зато это очень хорошо заметил Ян Ченг, внезапно цокнув. Странный звук будто разбудил девушку, и она опустила глаза на недовольного ребенка.
— Госпожа Джу, кто это? — спросил Ян Ченг, все ещё находясь в странном напряжении и испытывая непонятое внутреннее состояние, следуя за дамой в сад.
— Чжун Энлюй, молодой господин облачной страны и её будущий правитель, — пояснила девушка, после чего добавила: — Также он является воином-заклинателем и его успехи очень даже поражают.
На данное пояснее девушки Ян Ченг лишь фыркнул, будто говоря: «Ничего особенного». Данное поведение рассмешило Шэн Джу. Главный герой в новелле привык во всем и всегда быть лучшим и, даже видя эталон совершенства, он ни за что не воспримет его. Но данная черта характера появилась у Ян Ченга после встречи с главной героиней, когда ради неё он хотел стать самым лучшим. Почему же сейчас…
«Нужно отучить Ян Ченга от этого величия. Любить себя это, конечно, хорошо, но не настолько, чтоб никого ни во что не ставить», — решила девушка, и сразу приступила к действиям
— Ян Ченг, этот цветок красивый? — внезапно задала вопрос Шэн Джу, показывая на хризантему.
— Да, наверное, — не поняв, зачем госпожа вдруг задала данный вопрос, неуверенно ответил парень.
— А этот? — указав на красную бегонию, продолжила спрашивать девушка.
— Тоже красивый.
— Они такие разные, но все такие же красивые, верно? — парень, не понимая к чему клонит девушка, кивнул головой. — Знаешь, Ян Ченг, люди тоже все разные, но в каждом есть что-то прекрасное и не стоит закрывать на это глаза, — повернув голову к ребёнку, продолжила говорить загадками заклинательница. — Умение видеть красоту в других — это дар, который дан всем. И, к сожалению, не все умеют им пользоваться. Потому чаще всего мы видим соринку на человеке, но не замечаем грязи на самих себе.
— Госпожа Джу, я не понимаю… — с детской наивностью в голосе признался парень. Подумав, что и впрямь переборщила с философствованием, девушка решила сказать прямо:
— Я просто хочу, чтобы ты вырос человеком, который уважает других и не считает себя выше всех, — на данный ответ парень немного замялся, после чего все же спросил:
— А что плохого быть лучше всех? — Шэн Джу задумалась и, вспомнив своего персонажа, ответила на вопрос молодого паренька.
— Желая быть выше всех ты рискуешь навсегда остаться один, — немного задумавшись и вспомнив свой мир, девушка закончила. — Поверь, от одиночества ещё никто не был счастлив.
Мальчик внимательно вслушивался в слова госпожи, внимая каждому слову. Увидев, как прекрасное лицо девушки облачилось в печаль, Ян Ченг, не думая, тут же сделал поклон, произнеся:
— Даю слово госпоже Джу никогда не стать тем, кто будет неуважительно относиться к другим людям. И никогда не стану считать себя выше всех! — твердо заверил Ян Ченг, но затем шёпотом добавил: — Поскольку госпожа Джу всегда будет выше меня.
Шэн Джу показалось, что ей послышалось последнее предложение, потому она решила не обратилась на него внимания, с улыбкой обращаясь к послушному ребенку:
— Я рада, что ты это понял. Для меня это важно.
— Почему для госпожи это важно? — спросил Ян Ченг, с любопытством смотря на Джу.
— Почему… — задумалась девушка, после чего мягко поведала. — Потому что, мне важен ты и твоё будущее, — и вновь Шэн Джу своими речами вогнана пацанёнка в краску.
Удовлетворившись ответом Ян Ченга, девушка поспешно оставила