Рейтинговые книги
Читем онлайн Хитроумный советник - Сэй Алек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 67

— Пре-е-ецеде-е-е-ент… — не согласился ХантИра.

К спору начали подключаться окружающие.

— Орлы! — хмыкнула негромко одна из двух фигур, — Люблю амбициозных подданных, это позволяет быть амбициозным и мне. Так тот молодой и есть дракон, Лавора?

— Истинно так, сир, — столь же негромко отозвалась вторая фигура, — Я решил легализовать его через этих братьев. Будучи на виду он не привлечет внимания.

— Интересно, а среди них есть хоть один человек, и впрямь обладающий родством с остальными? — голос герцога был полон ехидства.

— Безусловно. Кас, Язь и Ру — действительно братья.

Вот оно как… — пробормотал герцог поднимаясь.

Лавора поднялся и, вслед за герцогом Арином двинулся к столу, где пировали Корзуна. Множество взглядов посетителей сразу же устремились на них.

— Право стать Великим Домом надо заслужить, — громко произнес Арин III, откидывая капюшон. Сэр Алан тоже откинул свой.

— Государь! — пронеслось по залу.

Все посетители поднялись, выражая свое почтение, а братья Корзуна, включая Каа, вытянулись по стойке «смирно» и вскинули правые руки в воинском салюте.

— Мы, — продолжил герцог, — давно наблюдаем за вашими подвигами и полностью удовлетворены вашей службой, что, однако, не означает вашего права на баронский титул. Впрочем, наши слова не значат, что права получить его у вас не возникнет. Дерзайте, ведь отважный может достать и звезду с небес. А вшестером, — тут герцог слегка улыбнулся, — вам и впрямь будет легче добиться желаемого. Сэр Каа, вы уже подали прошение о вступлении в гвардию?

— Никак нет, сир, — ответил дракон, — Я прибыл лишь нынешним вечером.

— Оно вам и не нужно, — герцог царственно взмахнул рукой, — В деции сэра Язя, если не ошибаюсь, как раз есть вакансия, и мы прямо сейчас принимаем вас на службу. Я лично приведу вас к присяге. Преклоните колено.

По залу прошелестел шепоток — еще бы, герцог оказывал Корзуна невиданную честь, тем самым показывая, что их претензия на баронство вполне обоснована. Каах опустился на одно колено и Арин III, откинув полу плаща, обнажил меч.

"Фамильный клинок Легоров! — присвистнул про себя сэр Алан, — Ай да герцог, ай да хитрец! Заранее спланировать такую импровизацию!"

— Сэр Каа Корзуна, готовы ли вы служить Легорам и Айко, не щадя себя, приложить все силы для славы и процветания нашего герцогства?

— Да.

— Тогда мы, Арин Легор, герцог Айко, с нынешнего момента принимаем вас на службу в преторианский легион. Служите с честью, — меч герцога коснулся левого плеча дракона, — Поднимайтесь, преторианец.

Каах поднялся под изумленно-обрадованными взглядами остальных Корзуна, а герцог повернулся к сэру Алану.

— Пойдемте, Лавора. Сейчас они, согласно традиции, будут обмывать вступление брата в ряды гвардии. Не будем мешать им дойти до полного изумления.

Герцог и советник вышли из харчевни в полной тишине, но едва дверь за ними затворилась, в зале поднялся ужасный шум — почтенным обывателям увиденное необходимо было обсудить, истолковать, а также заесть и запить. Отголоски звуков были слышны даже сквозь плотно закрытую дверь.

Герцог ухмыльнулся и накинул на голову капюшон.

— Эффектный ход, сир, — заметил сэр Алан, поплотнее запахивая плащ. К вечеру в городе порядком посвежело, и костлявый советник отчаянно мерз, несмотря на теплое время года и плотную одежду.

— О котором будут судачить все кому не лень, сэр Алан, — герцог неторопливо двинулся по улице, освещенной ярким лунным светом, и сэру Алану не осталась ничего, кроме как начать хромать вслед за ним, — Давать оценки, трактовать его… Это дает свободу маневра. Ведь даже вы поняли отнюдь не все.

"А как же, старый лис, — подумал Лавора, — все твои поступки, это коробочка, в которой лежит еще одна, в ней — еще, и так неведомо сколько их".

— Если Ваше Сиятельство не возражает, я оставлю мысли по этому поводу при себе, — сэр Алан позволил себе легкую полуулыбку, надежно спрятанную в тени капюшона.

Герцог довольно рассмеялся.

— Тоже гадаете, Лавора?

"Чего тут гадать-то? — подумал первый советник — Ежу ясно, что ты только что щелкнул по носу Рокухара, поставив родню надоевшей любовницы на место. Значит, дни леди Алисы в твоей постели сочтены, и наши прелестницы могут начинать охоту. Кстати, скоро бал. Это раз. Объявил о готовности создать новый Великий Дом, буде найдутся достойные претенденты, что означает, что кому-то придется потесниться, но не сказал — кому. Впрочем, учитывая нелюбовь братьев Корзуна к дому Тайра и их лояльность дому Мезагучи, который на ножах с короналом, можно догадаться, кому придется потесниться, и чьи хамоватые дружки ничего с этого не урвут. Это два. Ну, а произведя нашего юного дракона в преторианцы фамильным мечем, ты накрепко привязал его к себе. Верю я в магию, или нет, но еще никому, кто удостоился сей чести, предательство добра не принесло. Это три".

— Ничуть, сир. Вы вправе поступать так, как поступаете. Кто я таков, чтобы обсуждать Ваши поступки?

Арин III хмыкнул негромко, но ничего не сказал. Некоторое время они шли молча, а затем герцог внезапно поинтересовался:

— Лавора, а что вы думаете по поводу нашего вора, столь удачно изловленного почтенным Вассой?

— Я полагаю, что Васса вытянул пустышку, исполнителя, и кражи скоро возобновятся, — невозмутимо ответствовал советник.

— Вот как? И почему, позвольте полюбопытствовать?

Сэр Алан негромко хмыкнул.

— Я посмотрел документы по этому делу. Каждый раз брали только старинные, времен Империи, вещи, сколь бы массивными они не были. Даже если допустить, что ворам платит какой-то безумный коллекционер, он не остановится. Однако некоторые детали дают основания предполагать, что ищут… нечто очень важное. Возможно — старинный артефакт. А тут еще дракон… Кто знает, быть может у Большого Имперского Скипетра был антипод, гасящий его действие? И почему бы ему не оказаться в Айко? Это я так, чисто эмпирически рассуждаю.

— Вы рассуждаете совершенно одинаково с сэром Рэндомом, благородный Лавора, — вздохнул герцог.

— Даже так? Он тоже считает, что дело не закрыто?

— Да, конечно. Васса — дурак и быдло, но быдло, заметьте, сэр Алан, безумно богатое. Цеховые старшины на него едва не молятся и даже я ему должен. Ему просто повезло поймать исполнителя — тот обнаглел и потерял осторожность. Что ж, мы его наградили, обласкали и возвеличили, цеховые старшины ликуют — их собрат стал запросто вхож ко двору… Он приглашен на завтрашний ужин, — герцог сердито фыркнул — Но проблема осталась, и я не думаю, что у городской стражи достаточно навыков, чтобы ее разрешить. Давно было бы нужно покончить с выборностью главы стражи, но тогда цеха прекратят ее содержать… Лавора, у вас нет идей, как нам и рыбку съесть, и содержание стражи горожанами сохранить?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хитроумный советник - Сэй Алек бесплатно.

Оставить комментарий