Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленник Забытой часовни - Брендон Мулл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 72

— Они стремятся захватить власть в волшебных заповедниках и пользоваться ими в своих черных целях, — продолжал дедушка. — Члены этого общества стакнулись с демонами и черными магами.

— Они нападут на нас? — спросил Сет.

— Вряд ли, — ответил дедушка. — Заповедники охраняются мощной магией. И тем не менее я стараюсь узнать о них как можно больше. Лишняя осторожность не повредит.

— Почему Вечерняя звезда? — спросила Кендра. — Такое красивое название!

— Вечерняя звезда восходит по ночам, — объяснил Мэддокс. Его слова были встречены молчанием. Мэддокс вытер губы салфеткой. — Простите меня… Это не очень приятная тема.

После ужина Лина убрала посуду, и все перешли в кабинет. В холле дети увидели множество коробочек и ящичков. Мэддокс попросил Дейла, Сета и Кендру взять некоторые из них. В ящиках были просверлены отверстия, очевидно, для того, чтобы сидящие внутри существа не задохнулись, но заглянуть внутрь Кендре не удалось. Все ящички оказались заперты.

Дедушка сел за свой большой письменный стол, Дейл и Мэддокс устроились в огромных креслах, Лина прислонилась к подоконнику, а Кендра с Сетом опустились на пол.

Мэддокс нагнулся к большому черному ящику и открыл замок.

— Во-первых, у меня есть несколько фей из Тиморского заповедника. — Он откинул крышку, и из ящика вылетели восемь фей. Две крошечные — меньше дюйма — сразу метнулись к окну. Они были янтарного цвета, с крылышками, похожими на мушиные. Одна фея замолотила по стеклу крошечным кулачком. Над Кендрой зависла довольно большая фея — больше четырех дюймов ростом. Она напоминала жительницу Океании в миниатюре, если не считать пары стрекозиных крылышек на спине и такой же пары крылышек на лодыжках.

У трех фей крылышки были как у экзотических бабочек — переливчатые, похожие на витражи. За ними из ящика выпорхнула фея с маслянисто-черными крыльями. У последней крылья были как меховые, а все тело покрывал бледно-голубой пушок.

— Смотрите, смотрите! — взволнованно закричал Сет. — Она вся… меховая!

— Пушистая фонтанная фея, водится только на острове Роти, — пояснил Мэддокс.

— А мне больше нравятся маленькие, — сказала Кендра.

— Они встречаются чаще. Живут на полуострове Малакка.

— Как они быстро летают! — воскликнула Кендра. — Почему они не убегут?

— Пойманная фея становится беспомощной, — пояснил Мэддокс. — Поместите ее в клетку или в закрытую комнату, как этот кабинет, и она не сможет улететь с помощью магии. В заточении феи становятся понятливее и послушнее.

Кендра нахмурилась:

— Дедушка, с чего ты взял, что они останутся жить у тебя в саду после того, как ты их купишь?

Мэддокс подмигнул дедушке:

— Девочка прямо в корень смотрит! — Он обернулся к Кендре: — Феи привыкают к определенной территории, они, так сказать, не перелетные создания. Посели их там, где им понравится, и они уже никуда не денутся. Особенно в таком месте, как «Дивное», где красивые сады, много еды и других созданий, обладающих волшебной силой.

— Я бы охотно приобрел у тебя пушистую фонтанную, — сказал дедушка. — И солнцекрылки из моря Банда тоже очень красивые… Подробности обсудим позже.

Мэддокс похлопал по крышке ящика, и феи стали возвращаться. Красавицы с витражными крылышками явно не спешили; они лениво зависли в воздухе. Маленькие стремительно влетели внутрь. Пушистая фонтанная взмыла в верхний угол комнаты. Мэддокс снова похлопал по ящику и отрывисто приказал что-то на незнакомом Кендре языке. Пушистая фея впорхнула в ящик.

— А теперь посмотрите на ночных проказников-альбиносов с острова Борнео! — Из другого ящика вылетели три молочно-белые феи с мотыльковыми крылышками в черную крапинку.

Мэддокс показал им еще несколько редких видов фей. Самые ценные были всего в одном экземпляре. Некоторые из них показались Кендре отвратительными. Одна фея оказалась с шипастыми крыльями и хвостом. Другая была похожа на рептилию — покрыта чешуей. Зато она могла, как хамелеон, менять окраску в зависимости от окружения.

— А вот и мое главное сокровище. — Мэддокс потер руки. — Эту крошку я поймал в одном оазисе в центре пустыни Гоби. Я видел лишь еще одну фею того же вида. Можно погасить свет?

Дейл вскочил и щелкнул выключателем.

— Что там такое? — спросил дедушка.

Вместо ответа, Мэддокс открыл последний ящик. Оттуда вылетела ослепительно мерцающая фея с крылышками, похожими на полупрозрачные золотые вуали. Ослепительно сверкающие перья сзади рассылали по всей комнате яркие лучи света. Фея с величественным видом зависла посреди комнаты.

— Джиннова лира?! — изумился дедушка.

— Прошу тебя, удостой нас чести послушать твою песню, — обратился к пленнице Мэддокс. Свою просьбу он повторил и на каком-то другом, непонятном языке.

Фея засияла еще ярче; от нее посыпались искры. Потом она запела, и все невольно замерли. Ее голосок, чистый, хрустальный, очаровал Кендру. Песня без слов обладала силой оперной арии, смешанной со сладостью колыбельной. Она соблазняла, манила, вселяла надежду и разбивала сердце.

До конца песни все сидели неподвижно. Когда фея умолкла, Кендре захотелось зааплодировать, но она постеснялась портить такой священный миг.

— Ты и правда великолепна, — сказал Мэддокс. Потом он повторил свой комплимент на иностранном языке. Может, на китайском? Он похлопал по ящику, и фея, сверкнув напоследок своими золотыми перьями, скрылась из вида.

Без нее кабинет показался детям тусклым и скучным. Кендра моргала глазами, перед которыми до сих пор вертелись разноцветные круги.

— Как же ты ее нашел? — спросил дедушка.

— Я долго слушал легенды жителей того края — это на границе с Монголией. Чтобы выследить ее, пришлось два месяца жить в жутких условиях.

— До сих пор считалось, что такая фея только одна. У нее есть святилище в одном тибетском монастыре, — объяснил дедушка. — Поскольку знающие люди думали, будто второй джинновой лиры на свете нет, они съезжались в тот монастырь отовсюду, чтобы увидеть и послушать такое чудо.

— Я их понимаю, — кивнула Кендра.

— Мэддокс, спасибо за то, что доставил нам такое необычайное удовольствие!

— Сначала я покажу ее во всех заповедниках и только потом выставлю на торги, — сказал Мэддокс.

— Не стану притворяться, будто она мне по карману, но все равно дай знать, когда начнешь принимать предложения. — Дедушка встал, посмотрел на часы и хлопнул в ладоши. — Всем молодым людям в возрасте до тридцати лет пора отправляться спать!

— Но ведь сейчас еще рано! — возразил Сет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленник Забытой часовни - Брендон Мулл бесплатно.

Оставить комментарий