Рейтинговые книги
Читем онлайн Братья по крови - Иван Медведев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 123

Седой адмирал вынул из ножен меч и молча ждал. Никто не шелохнулся.

– Кажется, среди вас нет настоящих бунтовщиков, джентльмены. Еще вопросы есть?

Вперед вышел кок.

– Сэр, из-за старых грехов я не могу вернуться в Англию. За то золото, которое вы обещали привезти Якову, я надеялся купить королевское помилование.

– Хорошо. Нашей первой стоянкой будет порт Кинсейл в Ирландии. По прибытии туда те, у кого есть причины ожидать виселицы, будут свободны.

…Свеча гаснет и чадит в оплывах воска. В каюте накурено и душно. На потолке и стенах вздрагивают тени, тихо поскрипывают внутренние переборки корабля.

Дописав страницу корабельного журнала, Рэли встал из-за стола. Тяжело поднялся на палубу. У него было такое чувство, будто он проиграл решающее сражение. Нет, проигрыш не был следствием личных ошибок. В сложившихся условиях последнее плавание по независящим от него причинам могло кончиться только поражением.

Старый усталый человек облокотился на поручень капитанского мостика. Свет фонаря с кормы тускло освещал мужественное лицо.

Туман, словно саван, окутал корабль. Голубой штандарт адмирала с серебряными ромбами и со словами «Любовью и отвагой» жалкой тряпкой прилип к мачте. Вот уже несколько дней, как серая вязкая пелена поглотила «Судьбу». Где-то в этих водах погиб Хэмфри Гилберт, любимый брат. Кто помнит его? Может быть, и он, Уолтер Рэли, уйдя из жизни, оставит о своем пребывании на этой грешной земле не более заметный след, чем его корабль за кормой?

Неожиданно заполоскались паруса. Туман рассеялся, и перед носом корабля, широко раскинув крылья неожиданно выплыл альбатрос. Отдав себя на волю ветра, он летел без всяких усилий.

В Ирландии Рэли поспешил к своему другу графу Корку узнать новости, происшедшие за время плавания. Они оказались хуже, чем можно предположить: умер государственный секретарь Ральф Уинвуд, на которого адмирал особенно рассчитывал. Сбежавшие ранее от Рэли капитаны Паркер и Норт вернулись в Англию. Под присягой они заявили, что золотые прииски на Ориноко – вымысел.

– Наш адмирал обманул короля, чтобы только вырваться из тюрьмы. Этот старый лгун отказался возвращаться, предложив нам стать пиратами. Мы не захотели иметь с предателем ничего общего и поэтому его бросили.

Рэли опустил голову.

– Они топят меня, спасаясь сами.

– Не надо отчаиваться, адмирал.

Корк вынул из тайника письмо и передал Рэли. Французский адмирал Монморанси сообщал, что Людовик XIII согласен в качестве убежища предоставить английскому флотоводцу любой порт Франции со всеми кораблями, экипажами и имуществом.

– Вам не кажется, граф, что Монморанси слишком много на себя берет?

– Нет. Он только посредник. Людовика уговорил епископ Люсонский Арман де Плюси.

Де Плюси, будущий кардинал и фактический правитель Франции герцог де Ришелье, считал Рэли великим мореплавателем и искренне хотел его спасти от палача.

– Иными словами, мне предлагают поднять французский флаг, – сказал Рэли. – Но я ни в чем не виноват. Почему я должен все бросить и бежать, словно преступник?

При всем своем здравом смысле Рэли оставался идеалистом, когда дело касалось чести, женщин и патриотизма.

Как только Рэли объявился на английском берегу, испанский посол Гондомар, кузен убитого коменданта Сан-Томе, потребовал от Якова I выполнения кровавого обещания. Рэли, утопающий, схватившийся за соломинку надеялся оправдаться. Бэсс, верная супруга адмирала, умоляла мужа бежать на материк. Тронутый ее слезами, Рэли вроде согласился, но вернулся с полдороги.

– Я смогу умереть с поднятой головой, и моя честь останется незапятнанной.

Но когда до Рэли дошли слухи, что король собирается отдать его для расправы в руки испанцев, он решил побороться за свою жизнь. С побегом помогли посол Франции Ле Крек и французские гугеноты. Они не забыли, что годы юности сэр Уолтер провел в военных походах, защищая свободу их вероисповедания. Спасительный корабль ждал в устье Темзы. Проводить адмирала вызвался его кузен Льюис Стьюкли.

Душная, черная, липкая ночь. Рэли, закутавшись в плащ, сидел на корме лодки. Из-под надвинутой на глаза шляпы виднелся клок фальшивой бороды. Мимо тенями проплывали борта больших кораблей.

– Скоро будем на месте, – тихо сказал Стьюкли с носа шлюпки. – Нас ждут за Собачьим островом.

Удача давно отвернулась от Рэли, и его судьбой управляли другие звезды. Плеск весел за кормой заставил беглеца насторожиться. Неужели погоня? Адмирал резко обернулся. Два ялика, освещенные фонарями, быстро приближались.

– Спокойно, сэр Уолтер. – Стьюкли поднялся на ноги. – Это королевские гвардейцы. Вы арестованы.

Еще один предатель.

– За сколько вас купили, кузен?

Толстяк Стьюкли продался всего за тысячу фунтов. Рэли понял, что партия проиграна, и вместо поверженного короля положил на шахматную доску жизни свою голову. Бороться больше не было ни сил, ни смысла. Все странствия заканчиваются в одной гавани.

Судьи потрясли архивом и выудили на свет Божий приговор 1603 года. Юридически Рэли был давно покойник.

– Только благодаря великодушию Вашего Величества этот разбойник до сих пор не казнен, – льстили королю.

Яков I в своем безграничном «милосердии» пожелал, чтобы сэру Уолтеру отрубили только голову без экзекуции повешения, вырывания внутренностей и четвертования.

Рэли молча выслушал приговор, после чего был отправлен обратно в тюрьму. По дороге он встретил своего старого приятеля Хью Бистона.

– Рад видеть вас, друг мой. Вы придете завтра на мою казнь?

– Непременно. Только не знаю, удастся ли найти место, где встать.

– А вы не спите слишком долго. Что касается меня, то я за свое место спокоен, – криво усмехнулся Рэли.

Поздно ночью пришла проститься Бэсс.

– Я умоляла Якова о помиловании.

– Напрасный труд, дорогая. На твою долю и так выпало достаточно страданий. И успокойся. Ведь ты – леди Рэли.

Бэсс вытерла слезы.

– Я получила разрешение Тайного совета похоронить тебя.

Рэли поцеловал жену.

– Это хорошо, что ты сможешь распорядиться моим мертвым телом. Ведь тебе это не всегда удавалось, когда оно было живым. Прости меня, Бэсс. Мне не следовало вообще жениться. Я принес тебе столько горя.

Леди выпрямилась, вскинула голову.

– Не говори так. Я вышла замуж за настоящего мужчину и даже в эту минуту не жалею об этом.

– Спасибо, Бэсс. А теперь иди. Мне надо выспаться. Завтра очень трудный день.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Братья по крови - Иван Медведев бесплатно.
Похожие на Братья по крови - Иван Медведев книги

Оставить комментарий