Рейтинговые книги
Читем онлайн Запретный предел - Андрей Вячеславович Шевченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 120
и солдаты глядели на королеву подобно лейтенанту Меброну — с восхищением и удивлением. Весь день среди войск, заполонивших ситгарскую столицу, только и было разговоров, как прекрасна, умна и справедлива их королева. Вернувшись во дворец, Линда выложила маршалам составленный ею список замечаний и ушла отдыхать — после целого дня в седле спина её разламывалась, а ноги ужасно болели. Маршалы пробежались глазами по бумаге и облегчённо выдохнули — слава Единому, всё по делу и никаких дурацких женских капризов.

— Хорошо, что она не поехала в Нижний Тирогис, — мрачно сказал Брунри. — Нам пришлось бы бессмысленно дробить силы.

Гернельм согласно кивнул. Спроси их королева, почему ворота и стены нижнего города так слабо защищены, и им пришлось бы сказать то, что станет известно ей позднее, когда тилисцы пойдут на штурм. Верхний Тирогис расположен на холмах и с нижним соединяется мостами через реку Лардиль. Нижний Тирогис невозможно удержать, а это значит, что все его жители, которые не согласились перебраться наверх или не смогли покинуть пределы нижнего города, обречены.

Глава 7

* * *

Дилль и Илонна, вернувшись в пажеские казармы, первым делом проведали Тео. Что бы ни говорил гроссмейстер, но не все врачеватели находились около умирающего короля — мастеров Дорриха и Горгуна, и Тео вместе с ними, лечили, как минимум, трое. Во всяком случае именно столько врачевателей Дилль увидел в комнате, где располагались пострадавшие маги.

Доррих и Горгун лежали на кроватях — в сознании, но совершенно обессиленные. Тео по-прежнему был забинтован, и на вопрос Дилля «Как он?», врачеватели сказали, что если всякие посторонние не будут мешаться, то вампир вскоре встанет на ноги. Намёк был более, чем прозрачен, и Дилль с Илонной поспешили уйти.

Оквальд с чёрной повязкой на глазу, назначенный временным комендантом, показал Илонне её комнату — вампирша осталась обустраивать своё новое жилище, а мужчины вышли.

— Ваша мудрость, вы не могли бы ненадолго перейти в астрал? — сказал Дилль Оквальду, когда они оказались в коридоре.

— Моя мудрость может. Чего ты вдруг так заофициальничал?

— С мастером Мернаэлем наобщался, — буркнул Дилль.

— Понятно, — усмехнулся Оквальд. — Старик Мернаэль любит официоз. А зачем мне в астрал?

— Покажу кое-что.

— Ну, давай, — заинтригованно сказал Оквальд и перенёс разум в астрал.

— Ничего странного не замечаете, мастер? — спросил Дилль, когда оказался там же.

— Твоя аура стала более насыщенной, если ты об этом.

— Дело не во мне. Поищите ауру Илонны. Я-то её уже не вижу, но ваш горизонт больше моего.

— Ах, чтоб меня! — поражённо воскликнул Оквальд. — Вампирша — маг? Постой, у неё аура очень похожа на твою…

— Вероятно я каким-то образом передал Илонне драконью магию. Гроссмейстер временно заблокировал ей магические способности, чтобы она не натворила по незнанию бед.

— Ты передал ей драконью магию? — медленно, словно переваривая сказанное, повторил Оквальд. — Немыслимо. Разве можно передать магический дар?

Оквальд долго разглядывал ауру вампирши, сравнивал её с диллевой и в конце концов был вынужден признать полное сходство.

— Возвращаемся, — коротко приказал он, исчезая из астрала.

— А она об этом знает? — спросил Оквальд после того, как Дилль вернулся в реальный мир.

— Да, — ответил Дилль. — Но пока ничего не умеет, даже эрги собирать.

Он подробно рассказал обо всём, что успел заметить, в том числе и об огненном мече в руке Илонны. Последнее поразило Оквальда куда больше, чем всё сказанное ранее.

— Говоришь, огоньки на лезвии плясали? И меч был вполне обычный? То есть, вампирша, даже несмотря на блок гроссмейстера, каким-то образом сумела направить магию на оружие? Очень любопытно. Интересный талант, очень интересный. Но если она унаследовала дар от тебя, значит, и ты должен уметь так же.

— Я же могу распределять огонь на посохе, — пожал плечами Дилль. — Что тут удивительного?

— Да ты что! Посох — это мощный магический артефакт, предназначенный для работы с магическими энергиями. А придать обычной железяке свойства зачарованного меча — это надо очень постараться. Ну-ка, мастер огня, давай попробуем. Пойдём.

Мастер Оквальд зашёл в свою комнату, дал Диллю тренировочный меч и сказал:

— Начинай.

Дилль мысленно пожал плечами и приступил к формированию огненного сгустка, после чего попытался распределить его по поверхности меча. Яркая вспышка и рой искр, посыпавшихся с лезвия, — вот и всё, что у него получилось. Дилль огорчённо вздохнул — почему-то он был уверен, что сумеет сделать огненный меч не хуже, чем у Илонны.

— Интересно, — мастер Оквальд удивлённо приподнял бровь, — я хотел, чтобы ты понял, как сложно передать энергию в меч. А ты почти сумел это сделать. Ничего не понимаю.

— Не понимаю, что вы не понимаете.

— Посох — предмет, магически связанный с тобой. И передача ему энергии равносильна тому, как если бы ты пытался переместить огонь из одной руки в другую. А меч для тебя — вещь чужая и для приёма магии не предназначенная. Однако у тебя почти получилось это сделать.

— Но ведь артефакторы как-то начиняют совершенно чужие мечи магией, — возразил Дилль.

— Вот не знал, что ты преуспел в артефакторике. Какой у нас, оказывается, талантливый и разносторонний адепт, — иронично усмехнулся Оквальд.

— Нет, конечно, — смутился Дилль. — Я об этом только слышал.

— Артефакторами становятся после долгих лет обучения, и каждый маг работает с материалами своей стихии. Маги металла — со сталью, золотом, бронзой, а земельщики — с камнями для амулетов и медальонов. До сих пор я не замечал у тебя предрасположенности к магии металлов — поэтому меня так озадачила твоя почти успешная попытка.

— Маг металла — это интересно, — воодушевился Дилль. — Можно, я попробую ещё разок.

— Попробуй, но с другим металлом. Вон бронзовая дверная ручка.

Дилль схватился за жёлтую металлическую ручку и попытался распределить по её поверхности магическое пламя. К его огорчению ни одной искры на бронзовой ручке не появилось.

— Угу, — промычал Оквальд. — Держи кольцо — посмотрим, как у тебя обстоят дела с золотом.

С золотом дела обстояли, как и с бронзой — никак.

— Странно, — нахмурился Оквальд. — Бронза — самый лучший металл для наложения заклятий, и начинающие артефакторы свои первые работы проводят именно с ним. Давай ещё раз с мечом.

Дилль послушно повторил распределение огня, на сей раз тренировочный меч окутался алым искрящимся облаком, которое продержалось около минуты и исчезло.

— Явное предпочтение железа, — пробормотал себе под нос Оквальд. — Так, на плацу в углу я видел горку подков. Пошли туда.

Как ни странно, но опыт с железными подковами показал, что они тоже не подвержены огненной магии. Мастер Оквальд выпучил уцелевший глаз, удивлённо уставившись на Дилля.

— Так не бывает, — заявил он. — Или

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 120
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретный предел - Андрей Вячеславович Шевченко бесплатно.

Оставить комментарий